剧情简介:一个“野生派”译者的自我修养 【内容简介】 不熬空话鸡汤,不玩概念堆砌, 随“野生派”译者陆大鹏在字里行间跨越图书翻译的山海 在这本α文库的“原创职业漫谈”中,著名译者陆大鹏将以充满烟火气的幽默笔触,一步步卸下图书翻译的“专业滤镜”,告诉我们为什么在AI都能写出缠绵情诗的时代,图书翻译依然需要血肉之躯的译者。 此外,曾自学多门语言并担任多年编辑的陆大鹏,还会首度公开他的语言学习“私房课”,并回答众多读者好奇的问题,比如外语书是怎样“变成”中文书的?翻译图书要怎么入行?译者遭遇批评该如何自处? ………… 以及最重要的——翻译到底有啥乐趣啊? 【编辑推荐】 ★ 轻读文库·α文库重磅首发,带你探索“人生10001种可能” 今天当译者,明天做咖啡,后天搞摄影……无需辞职,不必内耗,在200页内把职场的苦乐悲欢酿成甘醇的美酒。这个系列献给每一个在“搞钱”和“搞...(展开全部)
作者:陆大鹏
出版社:鹭江出版社
ISBN:9787545925432