剧情简介:媒体有言:坊间流传一种说法,日本曾经有过3个人先后翻译《芬尼根的守灵夜》,第一个失踪了,第二个神经出了毛病,第三个才最终翻译完……
毫无疑问,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》是英语中最难读的作品之一,它采用了意识流的写作风格,穿插着隐晦的笑话和语言实验。
这本书错综复杂,以至于在出版八十年后,人们仍然对其情节,甚至是否存在情节,都未达成共识。人物塑造也同样如此,评论家们至今仍不确定书中是否有主要人物。
《芬尼根的守灵夜》最初几乎完全是负面评价,甚至作者身边的人也持这种看法,一些人认为这本书只是个笑话,一些人则仅仅认为它难以理解。据说,赫伯特·乔治·威尔斯曾写信给乔伊斯问道:“这个乔伊斯究竟是谁?他竟然要求我花费我生命中仅剩的几千小时,才能真正理解他的怪癖、奇思妙想和灵光闪现?”
然而,它独特的风格引发了人们对它的研究和分析——这似乎是乔伊斯早有预谋的。他曾经说过,只有通过使它变得晦涩难懂,从而需要研究,他才能确保它会长期存在。
在2025年的上海书展上,这本书终于有了全译的中文版——足足有2300页之多。现在,我们提供它的一个英文版,或许可以对照看看,看看自己读懂了吗?
外文名:Finnegans Wake
类型:教育学习 / 外语
作者:詹姆斯·乔伊斯
出版社:译林出版社
ISBN:9787575306539