悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    中华文化四十八堂课 - 图书

    导演:余秋雨
    《中华文化四十八堂课》一书由余秋雨为北京大学学生开设的中华文化史课程讨论整理而成。本书采用课堂讨论的形式,加上课后与学生间的“闪问”、“闪答”,形式新颖而内容异彩纷呈。这是余秋雨心中的一部中华文化史,在讨论的过程中,余秋雨对传统文化中的孔孟之道、诗骚传统、优秀代表诗人信手拈来,流露出对中华文化的洞见与审视。这是一部中国传统文化的普及读物,也是余秋雨向传中致敬的一本书。
    中华文化四十八堂课
    图书

    中华文化四十七堂课: 从北大到台大 - 图书

    2011
    导演:余秋雨
    本书一书的主体内容是余秋雨先生以整整一年时间,为北京大学中文系、历史系、哲学系、艺术学院的部分学生,开设的一门课程,内容是中华文化史。它与大学规范的文化史课程不同,只探讨一个现代人应该对漫长的中华文化史保持多少记忆。本书采用了一个新颖的形式来解读中华文化,即采用课堂讨论的形式,再加上课后与学生间的“闪问”、“闪答”,使这本书精彩纷呈而明白晓畅。对于中华文化史的讲述,这本书也不是按部就班地泛泛而谈,而是以点带面。对于文明早期特别强烈的文化亮点,在余先生看来,它安顿了中华文化的精神魂魄,重点论述;而对于后期那些漫长的历史走廊,则快步走过。这是余秋雨心中的一部中华文化史,也是一部充满强烈色彩感的中华文化史。余先生以其饱学和情感,向国人传递文化记忆,以人类四大古文明中保留最完整也最璀璨的中华文化,敲响世界文明之钟。本书一书繁体版2010年在台湾出版,在华语世...(展开全部)
    中华文化四十七堂课: 从北大到台大
    搜索《中华文化四十七堂课: 从北大到台大》
    图书

    中华文化四十七堂课: 从北大到台大 - 图书

    导演:余秋雨
    余秋雨先生与海峡两岸学子共同探讨中华文化 《中华文化四十七堂课:从北大到台大》中文繁体版2010年10月由台湾天下远见公司出版,立即成为畅销书,在华语世界引起轰动。中文简体版2011年6月将由岳麓书社在中国大陆出版发行。 本书的主体内容是余秋雨先生用整整一年时间,为北京大学中文系、历史系、哲学系、艺术学院的部分学生,开设的一门课程,内容是中华文化史。后加入北京大学和台湾大学学生的“闪问”,以及余秋雨先生对此所作的“闪答”。由海峡两岸两所大学学生的共同参与,而形成了本书的所有内容。 本书是岳麓书社“余秋雨书系”的第一种,“余秋雨书系”后续品种将包括余秋雨先生的最近新作以及出版过的所有旧作
    中华文化四十七堂课: 从北大到台大
    搜索《中华文化四十七堂课: 从北大到台大》
    图书

    中华文化语汇翻译 - 图书

    2015文学·语言文字
    导演:高万隆等
    该书稿是“比较文学与文化研究丛书”之一,我社已出版六种。《中国文化语汇翻译》首先将突出中华文化特色,语汇涵盖中华文化的各个方面,以尽可能对等的英译力求准确地传达中华文化语汇的丰富内涵,尤其集中翻译极具中华文化特色的用语词句、典籍名篇、文史事件、文学艺术、流派社团、风物遗迹、民俗风情等。与一般汉英词典不同的是,该项目的目的是提供对等的翻译而不是提供释义,这一操作范式对于国内学者译介中华文化时特别有用,因为释义不能直接用于译介文字,而对等翻译则可以。此外,对等翻译也有助于国外学者能够迅速把握中华文化语汇的含义,打通两种文化的隔阂。其次,《中国文化语汇翻译》的主要内容,就语言层面而言,包括汉英双语对照;就文化语汇覆盖面而言,全面收集与整理了常用的有关中华传统文化、中国当代新文化和日常生活文化等各方面的文化语汇和用语,尤其是中国特有的、典型的、区别于国外的事物、现象和概念的常用词汇,是真正的中华文化语汇的翻译大全。
    中华文化语汇翻译
    搜索《中华文化语汇翻译》
    图书

    中华文化史 - 图书

    2022
    导演:冯天瑜等
    中华文化源远流长,跌宕起伏,绚丽多姿,历久而弥新。本书以宏大的构思、新颖的理论、丰富的内容和严谨而优美的文笔,全景展现了中华文化的生成机制和波澜壮阔的发展历程。上编从地理背景、经济土壤、社会结构等方面分析了中华文化的生成机制,重理论而又多有丰富史料的佐证;下编勾画了自远古至中华人民共和国成立这一时段内中华文化自发生到一统、多元、隆盛、内省、融合、陈暮开新、烂熟式微、蜕变新生的发展历程,多描述而又不乏精辟议论的概括。
    中华文化史
    搜索《中华文化史》
    图书

    中华文化的特质 - 图书

    导演:曾仕强
    《中华文化的特质》内容包括:大哉中华、至圣先师、易为源头、持经达变、维护和平、天人合一、虚怀若谷、孝道为先、实事求是、泰然自足、明礼守法、从容就义、利用厚生、与时俱进、和谐人生、精神不朽。
    中华文化的特质
    搜索《中华文化的特质》
    图书

    中华文化十五讲 - 图书

    2024社会文化·文化
    导演:冯天瑜
    本书汇集了文化史家冯天瑜先生的学术成果精粹。书中全面概述了中华文化史的奠基、人文传统的特质、中华文化发展的基础与脉络等宏观问题,立意深远,论证详明。该书以宏大的构思、丰富的内容,描绘出中华文化源远流长而又多姿多彩的生动图卷,全景展现了中华文化的生成机制和现代转型的发展进路。
    中华文化十五讲
    搜索《中华文化十五讲》
    图书

    中华文化十二讲 - 图书

    2012社会文化·文化
    导演:钱穆
    钱穆先生一生崇敬国家民族之传统文化,几同宗教信仰。先生以为中国文化其特殊之成就,有其特殊之意义与价值,纵使一时受人轻蔑鄙视,但就人类生命全体之前途言,中国文化宜有其再现光辉与发扬之一日。读此书庶可见中国文化影响之悠久伟大,实有超乎一般想象之上者。
    中华文化十二讲
    搜索《中华文化十二讲》
    图书

    中华文化史 - 图书

    2022
    导演:冯天瑜等
    中华文化源远流长,跌宕起伏,绚丽多姿,历久而弥新。本书以宏大的构思、新颖的理论、丰富的内容和严谨而优美的文笔,全景展现了中华文化的生成机制和波澜壮阔的发展历程。上编从地理背景、经济土壤、社会结构等方面分析了中华文化的生成机制,重理论而又多有丰富史料的佐证;下编勾画了自远古至中华人民共和国成立这一时段内中华文化自发生到一统、多元、隆盛、内省、融合、陈暮开新、烂熟式微、蜕变新生的发展历程,多描述而又不乏精辟议论的概括。
    中华文化史
    搜索《中华文化史》
    图书

    中华文化语汇翻译 - 图书

    2015文学·语言文字
    导演:高万隆等
    该书稿是“比较文学与文化研究丛书”之一,我社已出版六种。《中国文化语汇翻译》首先将突出中华文化特色,语汇涵盖中华文化的各个方面,以尽可能对等的英译力求准确地传达中华文化语汇的丰富内涵,尤其集中翻译极具中华文化特色的用语词句、典籍名篇、文史事件、文学艺术、流派社团、风物遗迹、民俗风情等。与一般汉英词典不同的是,该项目的目的是提供对等的翻译而不是提供释义,这一操作范式对于国内学者译介中华文化时特别有用,因为释义不能直接用于译介文字,而对等翻译则可以。此外,对等翻译也有助于国外学者能够迅速把握中华文化语汇的含义,打通两种文化的隔阂。其次,《中国文化语汇翻译》的主要内容,就语言层面而言,包括汉英双语对照;就文化语汇覆盖面而言,全面收集与整理了常用的有关中华传统文化、中国当代新文化和日常生活文化等各方面的文化语汇和用语,尤其是中国特有的、典型的、区别于国外的事物、现象和概念的常用词汇,是真正的中华文化语汇的翻译大全。
    中华文化语汇翻译
    搜索《中华文化语汇翻译》
    图书
    加载中...