悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    今文古译 - 图书

    2024文学·语言文字
    导演:戈旭皎
    "《今文古译》分为上中下三卷。 上卷为“情感卷”。介绍与人类普遍情感关联的流行语及与之对应的古代经典名言,如焦虑、忧伤、狂喜等; 中卷为“ 境遇卷”。介绍与现代人生活中常见境遇相关的古代经典名言,如失意、怀才不遇、遇人不淑、暂时事业、情侣冷战等。 下卷为“景物卷”。介绍形容各类风景、名胜、具体事物的古代经典名言,如风、云、天气突变、异常天象等等。 三卷内容,涵盖人们生活的方方面面,让读者可以在任何时候,都能“有感而发、口吐莲花”。"
    今文古译
    图书

    今文尚书考证 - 图书

    2004
    导演:皮锡瑞
    尚书传自伏生,其徒歐阳、夏侯,西京立学宗,习徧天下。溯龙门著记,虎观讲经,迄於熹平所刊,一以今文为主。雖其间有史公杂采之说,有三家歧出之说,要皆截然不紊,考迹可知。古文肇出鲁壁,不列学官,盛於新莽,微於中兴。厥后杜、卫、贾、马赓续倡和,若故为今文树之敌者,而其从来亦远矣。夫经义不窮,引而日新,学涂众趋,则材高者激而返古,理势固然,无足怪者。汉书稱今文徒众,或善修章句,或增多师法,未嘗不各自为说。 若古文当日之不泯,亦非獨文字古也。史迁从孔安国问故,明孔氏嘗为故矣。迁书载尧典诸篇,多古文说,是古文有说矣。桑君长名传古文,其言散见地志、水经,与今文不同者,皆可决其为古文说。刘歆又从而推演之。如莽立六宗、建三公,及三统曆言文王受命、武王克殷之年,显背今文,由歆创说,此可以意定者。而必谓古文义说尽出於歆,或不其然。自郑君以汉末儒宗,杂糅今古,为书学一大变。东...(展开全部)
    今文尚书考证
    搜索《今文尚书考证》
    图书

    今文尚书语法研究 - 图书

    2004
    导演:钱宗武
    本书是教育部“九.五”规划项目成果,是我馆古汉语专书研究毓中的一部。本书对今文《尚书》的比较重要的语法特点和语法规律进行了详尽地研究和分析。主要内容有:今文《尚书》的语法特点;名词、动词、形容词复音化的主要构词法;对数量词、代词、介词、连词、语助词、叹词的统计和分析;对判断句、被动句、省略句、双宾语句的研究等。是一部有较高的学术价值的古汉语专书研究著作。
    今文尚书语法研究
    搜索《今文尚书语法研究》
    图书

    清代经今文学的复兴:庄存与和经今文 - 图书

    2015教育学习·工具书
    导演:汤志钧
    康有为是戊戌变法的领袖,是“先进的中国人”,这是人所共知的。但他的变法思想源自《公羊》,后自《春秋》,论者却较少。本书就清代今文经学的复兴和发展,以至由“家学”到“显学”,进行了必要的求索,对庄存与、刘逢禄而龚自珍、魏源以至康有为、梁启超进行了认真的探讨。
    清代经今文学的复兴:庄存与和经今文
    搜索《清代经今文学的复兴:庄存与和经今文》
    图书

    清代经今文学的复兴:庄存与和经今文 - 图书

    2015教育学习·工具书
    导演:汤志钧
    康有为是戊戌变法的领袖,是“先进的中国人”,这是人所共知的。但他的变法思想源自《公羊》,后自《春秋》,论者却较少。本书就清代今文经学的复兴和发展,以至由“家学”到“显学”,进行了必要的求索,对庄存与、刘逢禄而龚自珍、魏源以至康有为、梁启超进行了认真的探讨。
    清代经今文学的复兴:庄存与和经今文
    搜索《清代经今文学的复兴:庄存与和经今文》
    图书

    孔子和今文学 - 图书

    导演:蒙文通
    《孔子和今文学》为蒙文通先生晚年研究经学的代表作,最初发表在1961年山东人民出版社出版的《孔子讨论文集》,可视为蒙文通先生经学研究的总结,但同时又深受时代影响,有深刻的时代烙印。本次出版,又附录相关文章七篇,如《孔子思想中进步面的探讨》《论经学遗稿三篇》《汉儒之学源于孟子考》《儒学哲学思想之发展》《儒家政治思想之发展(讲义本)》等,对研究传统经学及蒙文通先生的经学思想有重要的参考价值。
    孔子和今文学
    搜索《孔子和今文学》
    图书

    译朝译夕 - 图书

    导演:毛荣贵
    翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。 本书收文章26篇:徜徉篇、睿智篇和彩虹篇。 文章反映作者切身感受:译山有径,皆因攀援者乃有心壮士;译海无涯,只缘渡海人系粗率旅人。
    译朝译夕
    搜索《译朝译夕》
    图书

    译仁译智 - 图书

    导演:陈忠诚
    英国人的寒暄语,四十三个Wellington怎么译?翻译与体语,白领、蓝领、红领和钢领……本书翻译茶座系列之十四,本书从翻译实践出发,分析词语翻译的得失,为难译之词提供地道的英译。本书提供的译文直接取材于英语实践,对英语学习者和翻译学习者都有重要的指导作用和学习价值,是一本令人信服的学习英语及汉英翻译的读物。   “翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界,思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。   翻译,无论是译书译文译句子,都离不开译词。本书从翻译实践出发。分析词语翻译的得失。为难译之词提供地道的英译。本书提供的译文直接取材于英语实践,是令人信服的学习英语及汉英翻译的读物。
    译仁译智
    搜索《译仁译智》
    图书

    译仁译智 - 图书

    导演:陈忠诚
    英国人的寒暄语,四十三个Wellington怎么译?翻译与体语,白领、蓝领、红领和钢领……本书翻译茶座系列之十四,本书从翻译实践出发,分析词语翻译的得失,为难译之词提供地道的英译。本书提供的译文直接取材于英语实践,对英语学习者和翻译学习者都有重要的指导作用和学习价值,是一本令人信服的学习英语及汉英翻译的读物。   “翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界,思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。   翻译,无论是译书译文译句子,都离不开译词。本书从翻译实践出发。分析词语翻译的得失。为难译之词提供地道的英译。本书提供的译文直接取材于英语实践,是令人信服的学习英语及汉英翻译的读物。
    译仁译智
    搜索《译仁译智》
    图书

    译朝译夕 - 图书

    导演:毛荣贵
    翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。 本书收文章26篇:徜徉篇、睿智篇和彩虹篇。 文章反映作者切身感受:译山有径,皆因攀援者乃有心壮士;译海无涯,只缘渡海人系粗率旅人。
    译朝译夕
    搜索《译朝译夕》
    图书
    加载中...