悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    傅雷谈翻译 - 图书

    导演:傅敏
    《傅雷谈翻译》讲述傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,为繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩;在文学翻译上,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒四人帮之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必须会有新的发展。在翻译作品源源出版之际,开展翻译批评,探讨翻译理论,鼓励各种译派发挥艺术特长,必将有利于提高翻译质量,促进文学翻译之花迎风怒放,傅译只是翻译界的一派,百花中的一花,只有各种译派呈妍争艳,才能开创翻译园地百花竞放的盛况。凡是有定评有影响的作品,包括傅雷译过的那些,都可以出几种译本,使读者有...(展开全部)
    傅雷谈翻译
    图书

    傅雷谈翻译 - 图书

    导演:怒安
    傅雷,(1908-1966)翻译家。字怒安。上海南汇人。1927年赴法国巴黎大学,巴黎卢佛美术史学校学习艺术批评。1931年回国,在伤害美专教美术史和法文。1933年后历任时事汇报总编辑、中央古物保管委员会编审科长。抗战爆发后转事译著。一生共译外国文学名著三十二部。尤以翻译与研究巴尔扎克著作成绩卓著。 傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,为繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩;在文学翻译上,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒四人帮之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必须会有新的发...(展开全部)
    傅雷谈翻译
    图书

    傅雷谈美术 - 图书

    2005
    导演:傅敏
    本书除选入《世界美术名作二十讲》这部专著外,并将散见于各处有关论及中西美术的文字,重新整合编排,辑成“美术述评”、“画苑传真”和“美术书简”三部分。
    傅雷谈美术
    搜索《傅雷谈美术》
    图书

    傅雷谈音乐 - 图书

    2005
    导演:傅雷
    本书收录了傅雷先生的音乐述评、乐曲赏析,与傅聪及世界大师们的音乐通信,无不语中窍要,真知灼见。
    傅雷谈音乐
    搜索《傅雷谈音乐》
    图书

    傅雷谈音乐 - 图书

    2005
    导演:傅雷
    本书收录了傅雷先生的音乐述评、乐曲赏析,与傅聪及世界大师们的音乐通信,无不语中窍要,真知灼见。
    傅雷谈音乐
    搜索《傅雷谈音乐》
    图书

    傅雷谈美术 - 图书

    2005
    导演:傅敏
    本书除选入《世界美术名作二十讲》这部专著外,并将散见于各处有关论及中西美术的文字,重新整合编排,辑成“美术述评”、“画苑传真”和“美术书简”三部分。
    傅雷谈美术
    搜索《傅雷谈美术》
    图书

    翻译编辑谈翻译 - 图书

    导演:李景端
    《翻译编辑谈翻译》介绍了:当今世界文化呈现多元的趋势,而且不同学科和行业之间的互相交融也更加密切了。翻译,承担着传播和传承世界科学文化的重任,涉及不同语言文字和不同文化背景的交流,因此,有必要以跨文化的视野,来审视翻译的理论和实践,调整和应变翻译与其相关方面的关系,从而求得对翻译新的科学认知。翻译与出版密不可分。翻译依赖出版得以传播,出版依靠翻译获得外国出版资源,翻译与出版的这种文化血缘关系,表明两者是文化传播这个链条中互相连结的两个链。从出版角度来看!翻译不单是一项文化学术,更是一种社会责任,即促进先进文化传播与交流的责任。作为一名翻译编辑,承担着与译者不尽相同的任务。前者既要重视翻译学的规则,又要关注传播学和社会学对翻译的影响,包括确立正确翻译导向,重视译作社会效果,恪守翻译职业道德,保证翻译质量,维护翻译版权,规范翻译市场管理和竞争,促使译者与...(展开全部)
    翻译编辑谈翻译
    搜索《翻译编辑谈翻译》
    图书

    傅雷与傅聪谈音乐 - 图书

    导演:傅雷
    父子两代文艺大师倾情力作,西方音乐入门的必读之书。傅雷谈音乐,傅雷与傅聪谈音乐,傅聪谈音乐。  傅雷,我国著名文学翻译家、文艺评论家,一生译著宏富;傅聪,傅雷长子,享誉中外的著名“钢琴诗人”。傅雷培养傅聪成为一代音乐家,是音乐教育的一个成功的范例。本书分成三个部分:傅雷谈音乐、傅聪谈音乐、傅雷与傅聪谈音乐。书中,父子两代文艺大师,以他们多年研习文艺所得之真识卓见,纵谈西方古典音乐和音乐教育方法,对培养青少年艺术修养,教育有天分的孩子走艺术之路,有深刻的启迪作用。
    傅雷与傅聪谈音乐
    搜索《傅雷与傅聪谈音乐》
    图书

    傅雷与傅聪谈音乐 - 图书

    导演:傅雷
    父子两代文艺大师倾情力作,西方音乐入门的必读之书。傅雷谈音乐,傅雷与傅聪谈音乐,傅聪谈音乐。  傅雷,我国著名文学翻译家、文艺评论家,一生译著宏富;傅聪,傅雷长子,享誉中外的著名“钢琴诗人”。傅雷培养傅聪成为一代音乐家,是音乐教育的一个成功的范例。本书分成三个部分:傅雷谈音乐、傅聪谈音乐、傅雷与傅聪谈音乐。书中,父子两代文艺大师,以他们多年研习文艺所得之真识卓见,纵谈西方古典音乐和音乐教育方法,对培养青少年艺术修养,教育有天分的孩子走艺术之路,有深刻的启迪作用。
    傅雷与傅聪谈音乐
    搜索《傅雷与傅聪谈音乐》
    图书

    翻译大师谈翻译:译家之言套装 - 图书

    2021
    导演:许渊冲
    《翻译大师谈翻译:译家之言套装》“译家之言”系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得,翻译理论与翻译实例相互结合,内含《翻译乃大道》《译海一粟 : 汉英翻译九百例》《西风落叶》《翻译似临画》《翻译的甘苦》《译心与译艺: 文学翻译的究竟》《译境》《译诗漫笔》《翻译之艺术》9本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨益、极具借鉴价值。
    翻译大师谈翻译:译家之言套装
    搜索《翻译大师谈翻译:译家之言套装》
    图书
    加载中...