导演:詹姆斯·夏皮罗
在分裂的美国,莎士比亚被高声朗读,也被小声篡改。 当莎翁的台词成为美国种族、阶级斗争的“武器”,当《凯撒大帝》被删改以规避政治隐喻…在一个痴迷《圣经》的国家,莎士比亚的语言听起来与钦定版《圣经》如此相似,得到了广泛普及。十六世纪晚期的许多问题—— 种族、宗教、国籍、性别—— 仍然令十九世纪的美国人感到不安。莎士比亚说出了美国人普遍关心的东西。但并不是每个人都以同样的方式来解读他的戏剧,特别是当分歧加深时。莎士比亚戏剧为何成为美国人的精神土壤?从这本书中,我们可以了解美国人共同的精神底色,以及这底色难以掩盖的的种种不和谐的冲突之声。 一本书读懂美国与莎士比亚的灵魂羁绊,《纽约时报》十大好书之一,入围 2020 年度美国国家图书评论奖。