悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    基于语料库的无本回译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:黎昌抱
    《基于语料库的无本回译研究》无本回译是译者将异语写作者运用外语创作的中国题材作品回译成汉语并返销给中国读者或汉语读者的行为或这一行为的结果。本书基于自建"无本回译英汉平行语料库",立足文化自觉视野,采用定量定性和对比分析相结合以及宏观与微观研究相结合方法,对无本回译研究的基本问题、无本回译结果的文本间性、无本回译过程的文化间性、无本回译活动的原则策略、无本回译行为的运作机制以及无本回译效果的评价标准进行深入、细致、系统的考察研究。
    基于语料库的无本回译研究
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    语料库研究方法 - 图书

    2023教育学习·教育
    导演:许家金等
    全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
    语料库研究方法
    搜索《语料库研究方法》
    图书

    语料库研究方法 - 图书

    2023教育学习·教育
    导演:许家金等
    全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
    语料库研究方法
    搜索《语料库研究方法》
    图书

    语料库与话语研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:许家金
    全书共八章,第一章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、国内语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
    语料库与话语研究
    搜索《语料库与话语研究》
    图书

    语料库与话语研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:许家金
    全书共八章,第一章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、国内语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
    语料库与话语研究
    搜索《语料库与话语研究》
    图书

    语料库应用教程: 语料库应用教程 - 图书

    导演:梁茂成
    为了满足读者了解如何动手制作语料库的需要,自2006年以来,中国外语教育研究中心和外语教学与研究出版社连续四年举办了语料库与外语研究研修班,梁茂成、李文中、许家金几位博士都是主讲人。他们根据授课经验,收集和设计了许多案例和颇为有效的软件,精心编制了这本《语料库应用教程》,手把手地传授语料库创建和应用方面的方法和技术。此事可庆可贺,而此书则是一本值得向读者大力推荐的好书。这本书有什么好处呢? 1) 说理清楚。这本书强调的是怎样动手,但是知其然,还必须知其所以然。否则就会陷入盲目性。语料库语言学牵涉到的学科专业不少,例如文本分析、语体分析、计算机技术、统计学等。这本书删繁就简、用精取宏,把道理和概念都交代得清清楚楚。 2) 按部就班,循序渐进。要动手,必须讲究先后安排,那就是条理性的问题。这本书经过精心策划,安排得当,使学习者容易上手,然后逐步升堂入室。...(展开全部)
    语料库应用教程: 语料库应用教程
    搜索《语料库应用教程: 语料库应用教程》
    图书

    基于语料库的翻译和语言接触研究 - 图书

    2022文学·语言文字
    导演:庞双子
    随着翻译学科的发展以及实证翻译研究的兴起,翻译中的语言接触因素受到重视。在语料库翻译研究领域,语言接触的研究视角带来许多新的研究课题。历史语言学中的语言接触研究正在潜移默化地推动着语料库翻译学科的发展。《基于语料库的翻译和语言接触研究》本书共八章。第一章概述了翻译和语言接触研究的理论基础及发展脉络。第二章介绍了基于语料库的语言接触研究的方法及研究案例。第三章结合案例介绍了跨语言对比导向的语言接触研究及其类别。第四章从文本分析的角度探讨翻译和语言接触研究。第五章聚焦翻译路径的语言接触研究,从词汇、语法、语体、文化等层面考察其研究路径和研究特点。第六章重点考察了基于语料库的英汉语言接触研究。第七章关注透过翻译的语言接触的动因研究,从语言、社会、认知、翻译等因素进行了分析。第八章介绍了现有成果对翻译研究和语言接触研究的贡献,并对发展趋势和前景进行了展望。本书理论与案例并重,兼具学术性和前沿性,适合翻译研究者、语料库研究者、翻译教师,以及翻译学、文学、语言学等领域硕博士研究生借鉴参考。
    基于语料库的翻译和语言接触研究
    搜索《基于语料库的翻译和语言接触研究》
    图书

    语料库与学术英语研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:姜峰
    本书在系统梳理与评析文献的基础上,深入探讨了学术英语语料库的研究理念与范式。全书共分为六章,第一章对语料库的范式和学术英语的发展与研究路径作了总体介绍与回顾;第二、三章分别围绕语言功能和形式、拓展与应用,对国内外学术英语语料库研究进行了深入细致的梳理和评述;第四章阐述了学术英语语料库研究的常见方法;第五章通过基于学术论文语料库的立场名词研究、基于历时语料库的学术元话语研究两个案例,完整示范了学术英语语料库研究的开展;第六章分析了学术英语语料库研究的发展趋势并对未来,特别是具有中国特色的研究前景作了展望。
    语料库与学术英语研究
    搜索《语料库与学术英语研究》
    图书
    加载中...