悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    中国音乐电视 - 综艺

    1993中国大陆真人秀
    演员:亚宁 管彤 施翌
    《中国音乐电视》前身是《音乐电视(东方时空·金曲榜)》、《音乐电视城》、《中国音乐电视60分》,该栏目是中国中央电视台音乐频道(CCTV-15)一个大型日播音乐类栏目。以推广歌手MV、报道歌坛最新消息为主要内容。
    中国音乐电视
    搜索《中国音乐电视》
    影视

    中国音乐电视 - 综艺

    1993中国大陆真人秀
    演员:亚宁 管彤 施翌
    《中国音乐电视》前身是《音乐电视(东方时空·金曲榜)》、《音乐电视城》、《中国音乐电视60分》,该栏目是中国中央电视台音乐频道(CCTV-15)一个大型日播音乐类栏目。以推广歌手MV、报道歌坛最新消息为主要内容。
    中国音乐电视
    搜索《中国音乐电视》
    影视

    中国音乐公告牌 - 综艺

    2018中国大陆音乐·真人秀
    导演:陈刚
    演员:陈粒 艾福杰尼 蔡徐坤
    《中国音乐公告牌》节目每期邀请6-8位嘉宾不等,以音乐舞台为依托,打歌+真人秀的形式结合,推陈出新,为华语音乐市场发行新歌的艺人提供一个展现自我的全新平台。   《中国音乐公告牌》由总监制姜滨、总导演陈刚、视觉总监唐焱等业界大咖组成金牌制作团队共同打造,打榜+真人秀的形式结合,从而推动整个华语音乐市场的蓬勃发展。   根据百度搜索量、微博社交数据、爱奇艺投票通道数据、B榜音乐类数据将200首歌曲进行喜爱值投票,打进爱奇艺榜单。
    中国音乐公告牌
    搜索《中国音乐公告牌》
    影视

    中国音乐公告牌 - 综艺

    2018中国内地网络剧·真人秀
    导演:陈刚
    演员:陈粒 艾福杰尼 蔡徐坤
    《中国音乐公告牌》节目每期邀请6-8位嘉宾不等,以音乐舞台为依托,打歌+真人秀的形式结合,推陈出新,为华语音乐市场发行新歌的艺人提供一个展现自我的…
    中国音乐公告牌
    搜索《中国音乐公告牌》
    影视

    中国音乐公告牌 - 综艺

    2018中国大陆音乐·真人秀
    导演:陈刚
    演员:陈粒 艾福杰尼 蔡徐坤
    《中国音乐公告牌》节目每期邀请6-8位嘉宾不等,以音乐舞台为依托,打歌+真人秀的形式结合,推陈出新,为华语音乐市场发行新歌的艺人提供一个展现自我的全新平台。   《中国音乐公告牌》由总监制姜滨、总导演陈刚、视觉总监唐焱等业界大咖组成金牌制作团队共同打造,打榜+真人秀的形式结合,从而推动整个华语音乐市场的蓬勃发展。   根据百度搜索量、微博社交数据、爱奇艺投票通道数据、B榜音乐类数据将200首歌曲进行喜爱值投票,打进爱奇艺榜单。
    中国音乐公告牌
    搜索《中国音乐公告牌》
    影视

    让-米歇尔·雅尔:中国音乐会 - 纪录片

    1982英国·法国纪录片
    导演:Andrew Piddington
    演员:让·米歇尔·雅尔 夏洛特·兰普林
    1979年,法国电子音乐家雅尔接到联合国教科文组织的通知,中国政府想邀请他前往北京举办专场音乐会。1981年10月雅尔和其妻子——当时在欧洲已享有盛誉的电影明星夏洛特·兰普林抵达中国,分别在北京和上海举办了电子音乐会,成为改革开放后第一个在中国举办大型演出的西方人。   当时随行的工作团队成员多达七十余人,演出设备直接从法国空运至中国,为了解决当时演出需要的电力问题,北京城的路灯停了两晚。他一共在北京表演两场,上海表演三场,现场聆听他演奏的观众超过21万人,经过电视台和电台的现场转播共有五亿人次收听他的这次中国巡演。   @www.aixiaoju.com
    让-米歇尔·雅尔:中国音乐会
    搜索《让-米歇尔·雅尔:中国音乐会》
    影视

    1984年的中国音乐景观 - 纪录片

    1984英国纪录片·音乐
    导演:Jeremy Marre
    Featuring: Mo Zhong, Want Wen Guang, the Shanghai Symphony Orchestra, Maoist dance troupes, Taoist temple music and tea-dance tango bands.   Description: In the early 1980's, China was just emerging from the repressive Cultural Revolution which very nearly stamped out much Chinese classical and folk music - three thousand year-old traditions. Cautiously, musicians, singers, composers and conductors were re-emerging, returning from exile and beginning to revive some of the suppressed music, all under the vigilant gaze of suspicious government officials.   Into this moment of regeneration came director Jeremy Marre on a quest to capture the true musical traditions of China. Constantly battling to avoid the dull 'official' musical ensembles he traveled to Shanghai, Beijing, and the Islamic, far northwestern region of Xinjian.   In Beijing, he was able to film Want Wen Guang, one of less than 100 Chinese who can still play the gu-qin, an ancient zither-like instrument, in a stirring, passionate performance. Later he encounters Mo Zhong, a Taoist priest, and temple drummer whose hands were broken during the Cultural Revolution in order to keep him from playing, as well as a young master of the pipa, a traditional lute, who managed to perform brilliantly despite conditions which keep him from practicing.   In the Islamic northwest, a very different China is encountered, a China where music and dance still flowers freely, as captured here in a wild wedding celebration. 'Cotton Mill Shanghai Blues' is a thought-provoking documentary of a dormant, ancient musical culture finally re-emerging. In addition to the performances noted above, this episode from the Beats of the Heart series also features acrobats and puppeteers, female ballad singers, Shanghai traditional opera and tea house music.
    1984年的中国音乐景观
    搜索《1984年的中国音乐景观》
    影视

    1984年的中国音乐景观 - 纪录片

    1984英国纪录片·音乐
    导演:Jeremy Marre
    Featuring: Mo Zhong, Want Wen Guang, the Shanghai Symphony Orchestra, Maoist dance troupes, Taoist temple music and tea-dance tango bands.   Description: In the early 1980's, China was just emerging from the repressive Cultural Revolution which very nearly stamped out much Chinese classical and folk music - three thousand year-old traditions. Cautiously, musicians, singers, composers and conductors were re-emerging, returning from exile and beginning to revive some of the suppressed music, all under the vigilant gaze of suspicious government officials.   Into this moment of regeneration came director Jeremy Marre on a quest to capture the true musical traditions of China. Constantly battling to avoid the dull 'official' musical ensembles he traveled to Shanghai, Beijing, and the Islamic, far northwestern region of Xinjian.   In Beijing, he was able to film Want Wen Guang, one of less than 100 Chinese who can still play the gu-qin, an ancient zither-like instrument, in a stirring, passionate performance. Later he encounters Mo Zhong, a Taoist priest, and temple drummer whose hands were broken during the Cultural Revolution in order to keep him from playing, as well as a young master of the pipa, a traditional lute, who managed to perform brilliantly despite conditions which keep him from practicing.   In the Islamic northwest, a very different China is encountered, a China where music and dance still flowers freely, as captured here in a wild wedding celebration. 'Cotton Mill Shanghai Blues' is a thought-provoking documentary of a dormant, ancient musical culture finally re-emerging. In addition to the performances noted above, this episode from the Beats of the Heart series also features acrobats and puppeteers, female ballad singers, Shanghai traditional opera and tea house music.
    1984年的中国音乐景观
    搜索《1984年的中国音乐景观》
    影视

    南中国1994 - 电影

    1994中国大陆剧情
    导演:张暖忻
    演员:程前 苏瑾 李士溪
    1994年,南方某开放城市。某公司董事长徐景风和总经理于杰在大门口迎接上班职工。于总向徐董介绍着发展部经理袁方,徐董的秘书梁忆帆走近,徐董低声告诉她,下班后见。徐董陪外商参观车间,对袁方管辖部门的工作表示满意,称赞他是个人才,并请他出任公司的工会主席。袁方推辞不掉,只好答应。梁忆帆按时等徐董赴约,但徐董失约了。公司几位党员开支部会议,分析公司劳资关系的紧张情况,要求袁方发挥工会主席的作用……
    南中国1994
    搜索《南中国1994》
    影视

    南中国1994 - 电影

    1994中国大陆剧情
    导演:张暖忻
    演员:程前 苏瑾 李士溪
    1994年,南方某开放城市。某公司董事长徐景风和总经理于杰在大门口迎接上班职工。于总向徐董介绍着发展部经理袁方,徐董的秘书梁忆帆走近,徐董低声告诉她,下班后见。徐董陪外商参观车间,对袁方管辖部门的工作表示满意,称赞他是个人才,并请他出任公司的工会主席。袁方推辞不掉,只好答应。梁忆帆按时等徐董赴约,但徐董失约了。公司几位党员开支部会议,分析公司劳资关系的紧张情况,要求袁方发挥工会主席的作用……
    南中国1994
    搜索《南中国1994》
    影视
    加载中...