悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    新汉英口译实践 - 图书

    2005
    导演:梅德明
    《新汉英口译实践》和《新英汉口译实践》各含45个单元,每一单元含一个主题,所有内容均按主题编排。每一单元含两项段落练习和一项篇章练习,其中段落部分以视译形式作前期训练,篇章部分以听译形式作主体训练。篇章材料已灌制了录音,至于篇章材料是以自然句子为单位进行操练为妥,还是以自然段落为单位进行操练为佳,或用作同传练习,可由使用者依具体情况和训练要求自行决定。
    新汉英口译实践
    图书

    汉英口译入门 - 图书

    导演:李长栓
    《汉英口译入门》所选的材料都是在国际研讨会上国内专家学者的发言或评论,口语色彩浓厚,适合做口译。内容丰富,生动有趣,主要是中日美关系的各个方面和国内经注动态,包括政治、经贸、军事、外交、人权、亚洲金融危机等方面的内容。在些对书中提到的诸位专家学者表示感谢,相信大家不但可以从《汉英口译入门》学会翻译,还可以从他们那里学到很多知识。
    汉英口译入门
    搜索《汉英口译入门》
    图书

    汉英口译入门 - 图书

    导演:李长栓
    《汉英口译入门》所选的材料都是在国际研讨会上国内专家学者的发言或评论,口语色彩浓厚,适合做口译。内容丰富,生动有趣,主要是中日美关系的各个方面和国内经注动态,包括政治、经贸、军事、外交、人权、亚洲金融危机等方面的内容。在些对书中提到的诸位专家学者表示感谢,相信大家不但可以从《汉英口译入门》学会翻译,还可以从他们那里学到很多知识。
    汉英口译入门
    搜索《汉英口译入门》
    图书

    新英汉口译实践 - 图书

    2005
    导演:梅德明
    《新汉英口译实践》和《新英汉口译实践》各含45个单元,每一单元含一个主题,所有内容均按主题编排。每一单元含两项段落练习和一项篇章练习,其中段落部分以视译形式作前期训练,篇章部分以听译形式作主体训练。篇章材料已灌制了录音,至于篇章材料是以自然句子为单位进行操练为妥,还是以自然段落为单位进行操练为佳,或用作同传练习,可由使用者依具体情况和训练要求自行决定。
    新英汉口译实践
    搜索《新英汉口译实践》
    图书

    新英汉口译实践 - 图书

    2005
    导演:梅德明
    《新汉英口译实践》和《新英汉口译实践》各含45个单元,每一单元含一个主题,所有内容均按主题编排。每一单元含两项段落练习和一项篇章练习,其中段落部分以视译形式作前期训练,篇章部分以听译形式作主体训练。篇章材料已灌制了录音,至于篇章材料是以自然句子为单位进行操练为妥,还是以自然段落为单位进行操练为佳,或用作同传练习,可由使用者依具体情况和训练要求自行决定。
    新英汉口译实践
    搜索《新英汉口译实践》
    图书

    口译教学研究: 理论与实践 - 图书

    导演:杨承淑
    《口译教学研究:理论与实践》(口译研究卷)分为“应用外语篇”与“专业口译篇”两部分。前者以大学部主、副修“口译课”的教学为探讨重点;而后者则以硕士班“专业口译”的教学为主要研究对象。在“应用外语篇”中,以七章篇幅探讨“一般口译”的教学内容与方法。根据口译实务的重要原则,勾勒出口译教学以语言、知识、技法为核心的教学方案,并考量内容难易程度,提出外语教学上具体可行的训练方法与步骤。此外,针对教案设计与教材编选以及词汇教学的考量因素,提出明确而具体的教材教法原则。而对于口译的应用层面,则除了专文讨论未来“电视口译”的发展趋向与相关教学方法、教材编选原则以外,还针对各种口译职类加以分类与定义,并详细分析各项口译技术在难易等级上的差异与教学方针。   “专业口译篇”以“会议口译”的教学为探讨重点,以七章篇幅探讨课程定位、教学目标、教学条件与口译评鉴、课程规划的...(展开全部)
    口译教学研究: 理论与实践
    搜索《口译教学研究: 理论与实践》
    图书

    汉英对比视角下的翻译实践分析 - 图书

    2023文学·语言文字
    导演:王建国
    本书以《汉英翻译学:基础理论与实践》和《英汉翻译学:基础理论与实践》的知识体系为基础,进一步拓展了对汉英差异的认识,基于这些认识分析了近300个英汉翻译和汉英翻译例证,旨在给汉英翻译和英汉翻译的认识和实践带来启示。本书把37种汉英差异联系了起来,归纳成两种主要差异,为汉英差异作出了统一性的认识,并根据汉英翻译和英汉翻译的特点为汉英差异作出了更关联的分类,给翻译实践报告的撰写提供分析框架。
    汉英对比视角下的翻译实践分析
    搜索《汉英对比视角下的翻译实践分析》
    图书

    汉英对比视角下的翻译实践分析 - 图书

    2023文学·语言文字
    导演:王建国
    本书以《汉英翻译学:基础理论与实践》和《英汉翻译学:基础理论与实践》的知识体系为基础,进一步拓展了对汉英差异的认识,基于这些认识分析了近300个英汉翻译和汉英翻译例证,旨在给汉英翻译和英汉翻译的认识和实践带来启示。本书把37种汉英差异联系了起来,归纳成两种主要差异,为汉英差异作出了统一性的认识,并根据汉英翻译和英汉翻译的特点为汉英差异作出了更关联的分类,给翻译实践报告的撰写提供分析框架。
    汉英对比视角下的翻译实践分析
    搜索《汉英对比视角下的翻译实践分析》
    图书

    译响天开: -会议口译的思考与实践 - 图书

    导演:詹成
    《译响天开:会议口译的思考与实践》一书中作者结合自己的工作经历,从一些实践和教学的问题出发,以轻松的笔调畅谈口译,与读者分享许多口译工作案例和这一行业中的趣闻轶事,对于口译教师和学员,以及对口译感兴趣的各界人士介绍关于口译职业、实践和训练的情况;以作者进入口译殿堂并且不断发展进步的经历激励有志于从事这项职业的青年学生。
    译响天开: -会议口译的思考与实践
    搜索《译响天开: -会议口译的思考与实践》
    图书

    译响天开: -会议口译的思考与实践 - 图书

    导演:詹成
    《译响天开:会议口译的思考与实践》一书中作者结合自己的工作经历,从一些实践和教学的问题出发,以轻松的笔调畅谈口译,与读者分享许多口译工作案例和这一行业中的趣闻轶事,对于口译教师和学员,以及对口译感兴趣的各界人士介绍关于口译职业、实践和训练的情况;以作者进入口译殿堂并且不断发展进步的经历激励有志于从事这项职业的青年学生。
    译响天开: -会议口译的思考与实践
    搜索《译响天开: -会议口译的思考与实践》
    图书
    加载中...