悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    欧美文学的讽喻传统 - 图书

    导演:刘林
    欧美文学的讽喻传统
    图书

    欧美文学 - 图书

    导演:肖锦龙
    本书是欧美文学研究文选,精选中外学者的文学评论和研究性论文三十余篇。在尊重文学阶段性发展的基础上,注重把握不同时代的文学精神和文化内涵。本书的基本思路是以作品为中心,强调对文本的阅读、讨论和研究,变单一的灌输性教学为多元的启发性教学,变被动学习为主动学习,培养学生动口(讨论)动手(研究)的能力,倡导开放的、对话的、过程的新型教学理念。
    欧美文学
    搜索《欧美文学》
    图书

    欧美文学 - 图书

    导演:肖锦龙
    本书是欧美文学研究文选,精选中外学者的文学评论和研究性论文三十余篇。在尊重文学阶段性发展的基础上,注重把握不同时代的文学精神和文化内涵。本书的基本思路是以作品为中心,强调对文本的阅读、讨论和研究,变单一的灌输性教学为多元的启发性教学,变被动学习为主动学习,培养学生动口(讨论)动手(研究)的能力,倡导开放的、对话的、过程的新型教学理念。
    欧美文学
    搜索《欧美文学》
    图书

    “萨福”: 一个欧美文学传统的生成 - 图书

    2019
    导演:田晓菲 编译
    在欧美文学传统里,如果荷马是父亲,那么萨福则是母亲,她残缺的遗诗,是文学史的一次偶然事故,部分构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的想象空间。田晓菲通过对萨福遗诗的编选、翻译和注释,让我们进入经典,感受其文学魅力;同时她简要梳理萨福歌诗的流传以及历代如何重构萨福、神话萨福,呈现了“萨福”作为一个欧美文学传统的生成过程。
    “萨福”: 一个欧美文学传统的生成
    搜索《“萨福”: 一个欧美文学传统的生成》
    图书

    “萨福”:一个欧美文学传统的生成 - 图书

    2003
    导演:田晓菲 编译
    关于本书 惭愧,我不懂希腊文。这本书里的译文,根据的是不同的英文译本。“老柏拉图”说:文艺只是模仿的模仿,影像之影像。用在本书,恰好适合。 好在萨福的英译本历代层出不穷,仅二十世纪就有十数种。我参考的各种译本,详见书后开列目录。其中特别以娄伯(Loeb,或译勒布)经典文丛的坎贝尔(D.A.Campbell)译本和安・卡尔森(Ann Carson)2002年出版的译本为底本。之所以选择这两个本子作为蓝本,是因为他们的翻译都是尽量依照原文,并不像威利斯伯恩斯通或者玛丽巴纳德的译本那样自行补缺并进行“文学加工”(在个别残诗的译者注里,我特意附上他们的译文,以便读者进行比较),因此,可以更好地反映萨福的“原貌”,除了文学价值之外,也有学术价值。 卡尔森既是学者(她现在加拿大蒙特利尔的墨吉尔大学教授古希腊罗马文学),又是诗人和作家,她的个人作品《红之自传》曾被...(展开全部)
    “萨福”:一个欧美文学传统的生成
    搜索《“萨福”:一个欧美文学传统的生成》
    图书

    “萨福”:一个欧美文学传统的生成 - 图书

    2019文学·文学鉴赏
    导演:田晓菲编译
    在欧美文学传统里,如果荷马是父亲,那么萨福则是母亲,她残缺的遗诗,是文学史的一次偶然事故,部分构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的想象空间。田晓菲通过对萨福遗诗的编选、翻译和注释,让我们进入经典,感受其文学魅力;同时她简要梳理萨福歌诗的流传以及历代如何重构萨福、神话萨福,呈现了“萨福”作为一个欧美文学传统的生成过程。
    “萨福”:一个欧美文学传统的生成
    搜索《“萨福”:一个欧美文学传统的生成》
    图书

    “萨福”:一个欧美文学传统的生成 - 图书

    2019文学·文学鉴赏
    导演:田晓菲编译
    在欧美文学传统里,如果荷马是父亲,那么萨福则是母亲,她残缺的遗诗,是文学史的一次偶然事故,部分构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的想象空间。田晓菲通过对萨福遗诗的编选、翻译和注释,让我们进入经典,感受其文学魅力;同时她简要梳理萨福歌诗的流传以及历代如何重构萨福、神话萨福,呈现了“萨福”作为一个欧美文学传统的生成过程。
    “萨福”:一个欧美文学传统的生成
    搜索《“萨福”:一个欧美文学传统的生成》
    图书

    “萨福”:一个欧美文学传统的生成 - 图书

    2003
    导演:田晓菲 编译
    关于本书 惭愧,我不懂希腊文。这本书里的译文,根据的是不同的英文译本。“老柏拉图”说:文艺只是模仿的模仿,影像之影像。用在本书,恰好适合。 好在萨福的英译本历代层出不穷,仅二十世纪就有十数种。我参考的各种译本,详见书后开列目录。其中特别以娄伯(Loeb,或译勒布)经典文丛的坎贝尔(D.A.Campbell)译本和安・卡尔森(Ann Carson)2002年出版的译本为底本。之所以选择这两个本子作为蓝本,是因为他们的翻译都是尽量依照原文,并不像威利斯伯恩斯通或者玛丽巴纳德的译本那样自行补缺并进行“文学加工”(在个别残诗的译者注里,我特意附上他们的译文,以便读者进行比较),因此,可以更好地反映萨福的“原貌”,除了文学价值之外,也有学术价值。 卡尔森既是学者(她现在加拿大蒙特利尔的墨吉尔大学教授古希腊罗马文学),又是诗人和作家,她的个人作品《红之自传》曾被...(展开全部)
    “萨福”:一个欧美文学传统的生成
    搜索《“萨福”:一个欧美文学传统的生成》
    图书

    “萨福”: 一个欧美文学传统的生成 - 图书

    2019
    导演:田晓菲 编译
    在欧美文学传统里,如果荷马是父亲,那么萨福则是母亲,她残缺的遗诗,是文学史的一次偶然事故,部分构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的想象空间。田晓菲通过对萨福遗诗的编选、翻译和注释,让我们进入经典,感受其文学魅力;同时她简要梳理萨福歌诗的流传以及历代如何重构萨福、神话萨福,呈现了“萨福”作为一个欧美文学传统的生成过程。
    “萨福”: 一个欧美文学传统的生成
    搜索《“萨福”: 一个欧美文学传统的生成》
    图书

    欧美文学: 人的主题史 - 图书

    导演:王志耕
    《欧美文学》主要内容简介:欲望的进场(薄伽丘与《十日谈》)、取代上帝的巨人(拉伯雷与《巨人传》)、人类精神最后的旗帜(塞万提斯与《堂吉诃德》)、理性悲剧的预言(莎士比亚与《哈姆雷特》)、欲望的离场(古典主义悲剧和喜剧)、意志的出场(弥尔顿)等。
    欧美文学: 人的主题史
    搜索《欧美文学: 人的主题史》
    图书
    加载中...