悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    汉藏佛经翻译比较研究 - 图书

    导演:侃本
    《汉藏佛经翻译比较研究》:尔时执金刚秘密主白佛言希有世尊蜕此诸佛自证三菩提不思议法界超越心地以种种方便道为众生类如本性信解而演说法惟愿世尊次说修真言行大悲胎藏生大漫荼罗王为满足彼诸未来世无量众生为救护安乐故。 尔时薄伽梵毗卢遮那于大众会中遍观察已告执金刚秘密主言谛听金刚手今说修行漫荼罗行满足一切智智法门。 尔时毗卢遮那世尊本昔誓愿成就无尽法界度脱无余众生界故一切如来同共集会渐次证入大悲藏发生三摩地世尊一切支分皆悉出现如来之身为彼从初发心乃至十地诸众生故遍至十方遣来佛身本位本位中住而复还入。 时薄伽梵复告执金刚秘密主言谛听金刚手漫荼罗位初阿嫩梨应发菩提心妙慧慈悲兼综众艺善巧修行般若波罗蜜通达三乘善解真盲实义知众生心信诸佛菩萨得传教灌顶等妙解漫荼罗书其性调柔离于我执于真言行善得决定究习瑜伽住房健菩提心秘密主如是法则阿懒梨诸佛菩萨之所称赞复次秘密主彼阿嫩梨...(展开全部)
    汉藏佛经翻译比较研究
    图书

    汉藏语比较研究 - 图书

    2021
    导演:施向东
    作者认为汉语上古音的研究不能仅仅在汉语文献中打转,上古音研究中的一些症结问题、疑难问题,通过汉藏语言的比较可以找到答案。本书即从研究方法、语料文献等角度详细论述汉藏比较研究的方方面面,希望能成为汉藏比较研究领域的指导入门必读书。
    汉藏语比较研究
    搜索《汉藏语比较研究》
    图书

    汉藏语比较研究 - 图书

    2021
    导演:施向东
    作者认为汉语上古音的研究不能仅仅在汉语文献中打转,上古音研究中的一些症结问题、疑难问题,通过汉藏语言的比较可以找到答案。本书即从研究方法、语料文献等角度详细论述汉藏比较研究的方方面面,希望能成为汉藏比较研究领域的指导入门必读书。
    汉藏语比较研究
    搜索《汉藏语比较研究》
    图书

    翻译佛经语料研究 - 图书

    导演:颜洽茂
    教育部人文社会科学重点研究基地重大项目成果(项目批准号:05JJD740012)。 本书以翻译佛经为主要研究对象,从汉语史、文献学等角度对翻译佛经语料进行研究,对翻译佛经语料进行全面清理,包括翻译佛经语料的鉴定、分类等,从而为汉语史研究提供翔实可靠、方便易用的语言材料,并探索汉语史研究和古汉语语料研究的新方法。 学术价值和实践意义:1.全面审视、考量翻译佛经语料的性质、特点,对翻译佛经语料在汉语史研究中的地位、作用作出恰如其分的评价。2.深入研讨翻译佛经语料的鉴定方法、分类标准、利用原则等问题,从而为研究词汇史、语法史、语音史等提供有价值的借鉴材料,为断代语料研究提供一些可供借鉴的“模型”。3.通过分析、鉴别和整理,为汉语史研究特别是中古汉语研究提供可信、翔实的翻译佛经核心语料。4.为汉语史语料库的建设进行理论和实践上的探索,探索现代语料库语言学和计...(展开全部)
    翻译佛经语料研究
    搜索《翻译佛经语料研究》
    图书

    中西翻译思想比较研究 - 图书

    2005
    导演:刘宓庆
    不管你喜欢不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的地质学的、社会学的,当然还有翻译学的—必然伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世;中国的理论已经从公元1500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。 ——摘自:《刘宓庆翻译论著全集》之十一《四十年学术人生》   就翻译事业本身而言,我们则要作出相应的战略调整。谈到翻译,人们就首先想到文学,这个观念是“西方式”的,他们似乎只想看看人家的文学作品,尤其是美国,译论百分之八十以上谈文学。我认为翻译事业的优先次序应该是:第一,学术翻译;第二,科技翻译;第三,财、经、贸翻译;第四,文学翻译;第五,文...(展开全部)
    中西翻译思想比较研究
    搜索《中西翻译思想比较研究》
    图书

    比较文学与翻译研究 - 图书

    导演:谢天振
    《比较文学与翻译研究》内容主要集中在两个方面:上编着重探讨比较文学学科理论以及比较文学教学与教材建设问题,下编集中于译介学研究,包括对翻译文学、翻译文学史以及对当代中外译学理论的探讨。这些论文比较清晰地勾勒出了《比较文学与翻译研究》作者谢天振近三十年来的学术研究轨迹,也比较集中且具体地展示了《比较文学与翻译研究》作者在比较文学与译介学两大研究领域一些原创性学术观点提出的过程。同时,这些论文也从一个侧面反映出国内比较文学界的“翻译转向”和翻译学界的“文化转向”的研究态势。
    比较文学与翻译研究
    搜索《比较文学与翻译研究》
    图书

    佛经音义研究 - 图书

    导演:徐时仪,陈五云,梁晓虹
    《佛经音义研究:首届佛经音义研究国际学术研讨会论文集》内容简介:佛经音义是解释佛经中字词义的古代著作,以《一切经音义》为主的五大佛教音义书是中国古代文献中的瑰宝,内容丰富,涉及面广,保存了大量古代文献典籍的原貌,在语言学、文献学和传统文化研究等方面都有重要的学术价值。近年来佛经的语言、文献研究渐开生面,日益受到学术界的重视。2005年9月,首届佛经音义研究国际学术研讨会在上海师大举行,海内外20多位专家学者与会,并引起媒体的关注。《佛经音义研究:首届佛经音义研究国际学术研讨会论文集》收集了这次会议的20多篇论文,涉及音韵、训诂、词源、文字、翻译、文献、考据、校勘以及辞书编纂等。
    佛经音义研究
    搜索《佛经音义研究》
    图书

    汉藏语言比较的方法与实践: 汉、白、彝语比较研究 - 图书

    导演:汪锋
    汉藏语言比较的方法与实践: 汉、白、彝语比较研究
    搜索《汉藏语言比较的方法与实践: 汉、白、彝语比较研究》
    图书

    英汉比较与翻译 - 图书

    2002
    导演:陈定安
    《英汉比较与翻译》自1985年出版以来,多次再版,得到读者的欢迎。有的院校采用为翻译教材和参考书。由于十年来语言科学又有了很大的发展,因此决定出版此最新版。 我国语言学家历来重视语言的对比研究。吕叔湘先生说过:“只有比较,才能看出各处语文表现法的共同之点。”又说:“拿外语跟汉语比较,可以启发我们注意被我们忽略过去的现象。”汉语法体系就是在汉外对比中建立,又在汉外对比中不断完善。
    英汉比较与翻译
    搜索《英汉比较与翻译》
    图书

    英汉比较与翻译 - 图书

    2002
    导演:陈定安
    《英汉比较与翻译》自1985年出版以来,多次再版,得到读者的欢迎。有的院校采用为翻译教材和参考书。由于十年来语言科学又有了很大的发展,因此决定出版此最新版。 我国语言学家历来重视语言的对比研究。吕叔湘先生说过:“只有比较,才能看出各处语文表现法的共同之点。”又说:“拿外语跟汉语比较,可以启发我们注意被我们忽略过去的现象。”汉语法体系就是在汉外对比中建立,又在汉外对比中不断完善。
    英汉比较与翻译
    搜索《英汉比较与翻译》
    图书
    加载中...