悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    法律史译评 - 图书

    导演:周东平
    《法律史译评》以境内外新出中国法律史论文为内容。第五卷论文包括《迁陵县志初稿——里耶秦简所见秦的占领支配与驻屯军》《东汉古典国制的建立——汉家故事和汉礼》《1930年代前半期的中国检察制度》等共15篇,内容丰富,涵盖了上至秦汉时期,下至晚清民国的法律史上诸多问题,旁涉出土文献、思想史、行政史等诸多学科,具有较强的可读性和学术性。
    法律史译评
    图书

    法律翻译:译·注·评 - 图书

    2018社会文化·法律
    导演:李克兴
    本书通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式把法律翻译中常见的错误和易出 现的问题提出来,并加以解决,同时还提供了参考译文。针对文中涉及的具体翻译问题,作者在每单元 后附有专题讨论,重点讲解相关的理论和技巧。通过对本书的学习,读者可以较全面地认识法律文体的 特征,掌握从事法律翻译必备的基础知识,提升自身分析、解读复杂语篇的能力和解决翻译疑难问题的 能力。 本书适合打算从事或者已经从事法律翻译工作的读者阅读,也可用作翻译专业的教材。
    法律翻译:译·注·评
    搜索《法律翻译:译·注·评》
    图书

    公文翻译: 译·注·评 - 图书

    导演:蔡力坚
    《公文翻译 译·注·评》强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把公文翻 译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及 的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶 段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200到300字的英文节选,每篇文章构成一个短 小精悍的单元,不至于使读者陷于冗长的阅读过程。 本书适合大学翻译专业学生、翻译从业人员及翻译爱好者阅读。
    公文翻译: 译·注·评
    搜索《公文翻译: 译·注·评》
    图书

    公文翻译: 译·注·评 - 图书

    导演:蔡力坚
    《公文翻译 译·注·评》强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把公文翻 译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及 的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶 段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200到300字的英文节选,每篇文章构成一个短 小精悍的单元,不至于使读者陷于冗长的阅读过程。 本书适合大学翻译专业学生、翻译从业人员及翻译爱好者阅读。
    公文翻译: 译·注·评
    搜索《公文翻译: 译·注·评》
    图书

    公文翻译:译·注·评 - 图书

    2016教育学习·考试
    导演:蔡力坚
    本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把公文翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。
    公文翻译:译·注·评
    搜索《公文翻译:译·注·评》
    图书

    诗经全译全评 - 图书

    2001
    导演:李家声
    诗经全译全评
    搜索《诗经全译全评》
    图书

    诗经全译全评 - 图书

    2018
    导演:李家声
    李家声,北京市语文特教教师,研究生学历,曾任大学讲师,有多篇古代文学论文在国家刊物发表。著有《〈斜川集〉校注》 《中学古文知识故事集》 《勤耕的历程》等,主编过《龙之门大语文》 《北京四中文言文校本教材》等。
    诗经全译全评
    搜索《诗经全译全评》
    图书

    英汉翻译:译·注·评 - 图书

    2016文学·语言文字
    导演:叶子南
    本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶段,还要达到“知其所以然”的水平。
    英汉翻译:译·注·评
    搜索《英汉翻译:译·注·评》
    图书

    英汉翻译: 译·注·评 - 图书

    导演:叶子南
    本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻 译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及 的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶 段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200字到300字的英文节选,每篇文章构成一个 短小精悍的单元,不至于使读者陷于冗长的阅读过程。 本书适合大学翻译专业学生、翻译从业人员及翻译爱好者阅读。
    英汉翻译: 译·注·评
    搜索《英汉翻译: 译·注·评》
    图书

    英汉翻译: 译·注·评 - 图书

    导演:叶子南
    本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻 译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及 的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶 段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200字到300字的英文节选,每篇文章构成一个 短小精悍的单元,不至于使读者陷于冗长的阅读过程。 本书适合大学翻译专业学生、翻译从业人员及翻译爱好者阅读。
    英汉翻译: 译·注·评
    搜索《英汉翻译: 译·注·评》
    图书
    加载中...