悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    漢語音韵學 - 图书

    1981
    导演:王力
    漢語音韵學
    图书

    漢語音韵學 - 图书

    1981
    导演:王力
    漢語音韵學
    图书

    漢語音韻學 - 图书

    2005
    导演:董同龢
    漢語音韻學
    搜索《漢語音韻學》
    图书

    漢語音韻學 - 图书

    导演:李新魁
    本书评介了各朝代音韵学方面的主要著作和重要韵图,阐述了各学派的研究成果,并对音韵学理论、研究方法和分类提出了新的观点。
    漢語音韻學
    搜索《漢語音韻學》
    图书

    漢語音韻學 - 图书

    2005
    导演:董同龢
    漢語音韻學
    搜索《漢語音韻學》
    图书

    漢語音韻史論文集 - 图书

    1987
    导演:張琨
    作者:張琨,字次瑤,河南開封人,1917年生,1963年起任柏克萊加州大學中國語言學及漢藏語教授,1972年當選為中央研究院院士,為國際漢藏語言大師,對苗傜語、梵語、藏語、漢語音學和漢語方言學都有輝煌貢獻。譯者:張賢豹,台大中文系畢業,柏克萊加州大學中國語言學博士,任教清華大學中國語文學系、語言學研究所。
    漢語音韻史論文集
    搜索《漢語音韻史論文集》
    图书

    漢語語音發展史: 歷史語言學的理論與實踐 - 图书

    2019
    导演:張光宇
    語音學是認識人類語言的基礎。它並非冷門的學科,而是現代人必備的常識。有了語音學基礎,方能觀察詞彙的組成、句子的結構等「語言」現象,「語言」必須從「語音」開始,語音的規律,是歷史語言學的靈魂。 從二十世紀中葉迄今,七十年過去了,為何直到現在仍遲遲未見漢語史的語言連續性?張光宇教授打破古代文獻的迷思,建立現代方言的對應,追索語音定律,深具開創性和完整性。 漢語語言學家張光宇教授在這十幾年中,耗費時間最多、用力最深的學術領域,總結十九世紀西方歷史語言學的發展過程及其經驗教訓,檢討二十世紀比較法在中國的演練,其中之研究理論與方法可以作為多方面的參考,所引述西方文獻的內容盡可能採取原文與譯文並陳的方式,以免失真。內涵包括邏輯和歷史的演進過程,也就是文獻、方言和歷史人文活動三合一的結晶;讓讀者了解如何在中國古今的材料上正確地使用,要解答這些基本問題,一方面有必要...(展开全部)
    漢語語音發展史: 歷史語言學的理論與實踐
    搜索《漢語語音發展史: 歷史語言學的理論與實踐》
    图书

    漢語語音發展史: 歷史語言學的理論與實踐 - 图书

    2019
    导演:張光宇
    語音學是認識人類語言的基礎。它並非冷門的學科,而是現代人必備的常識。有了語音學基礎,方能觀察詞彙的組成、句子的結構等「語言」現象,「語言」必須從「語音」開始,語音的規律,是歷史語言學的靈魂。 從二十世紀中葉迄今,七十年過去了,為何直到現在仍遲遲未見漢語史的語言連續性?張光宇教授打破古代文獻的迷思,建立現代方言的對應,追索語音定律,深具開創性和完整性。 漢語語言學家張光宇教授在這十幾年中,耗費時間最多、用力最深的學術領域,總結十九世紀西方歷史語言學的發展過程及其經驗教訓,檢討二十世紀比較法在中國的演練,其中之研究理論與方法可以作為多方面的參考,所引述西方文獻的內容盡可能採取原文與譯文並陳的方式,以免失真。內涵包括邏輯和歷史的演進過程,也就是文獻、方言和歷史人文活動三合一的結晶;讓讀者了解如何在中國古今的材料上正確地使用,要解答這些基本問題,一方面有必要...(展开全部)
    漢語語音發展史: 歷史語言學的理論與實踐
    搜索《漢語語音發展史: 歷史語言學的理論與實踐》
    图书

    漢語文字學史 - 图书

    2008
    导演:黃德寬
    研究古代的漢語,必須通過歷代有關文字的記載來進行,離開了文字形體,就不可能從事古代語言的研究,尤其漢字形體的結構複雜,從殷商的甲骨文到今日的通行漢字,不知經過多少的變化和發展,為了閱讀古代的典籍文獻,人們也一直對這些發展變化的文字形體進行辨識和釋讀的研究工作,漢語文字學,在整個漢語語言學中具有非常特殊的重要意義。 本書分為文字學的創立時期、文字學的消沉時期、文字學的振興時期(清代)和文字學的拓展時期(近代)四編,各編分別介紹了各時期的歷史文化背景和文字學史上的重要問題。全書有系統的總結了中國歷代文字學的研究發展過程,勾畫出漢語文字學兩千多年來的發展總體脈絡,充分展現了整個漢語文字學史的具體面貌,對當前研究漢語文字學的工作者,提供了一個極佳的參考。
    漢語文字學史
    搜索《漢語文字學史》
    图书

    現象學與當代哲學:現象學漢語翻譯問題 - 图书

    2009
    导演:關子尹
    現象學與當代哲學:現象學漢語翻譯問題 外國經典翻譯,向為文化建設的重要一環。以哲學經典之翻譯而言,由於哲學思想概念密集、理論曲折、語境抽象,翻譯起來,自有其獨特的難處。現象學根植於歐陸古典哲學,發源於德、法二國,至今已於世界各地廣為傳習,而其在中國的發展,於近年尤為迅速。這一「現象」,從現象學經典漢語翻譯近年出版的蓬勃這一點可以得證。 本專輯以「現象學漢語翻譯問題」為主題,收錄從事現象學經典漢語翻譯的同道之論文,所涉課題除了出自德語、法語兩種主要的現象學傳統語言的材料外,還側及希臘文和梵文傳統的翻譯議題;在討論層面上講,既有宏觀理論的探討,也有細部譯例的斟酌;就概念架構而言,除各種經典性的現象學概念外,更帶出了語詞場域、隱喻,和歧義的理論與應用等問題。——關子尹(香港中文大學哲學系 教授)
    現象學與當代哲學:現象學漢語翻譯問題
    搜索《現象學與當代哲學:現象學漢語翻譯問題》
    图书
    加载中...