悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    死亡翻译人 - 图书

    导演:比爾.巴斯
    1.林白之子綁架案真相,就藏在巴斯博士掌中的十二根骨頭裡 2.你確定火葬結束後,拿到的真的是骨灰嗎?巴斯博士揭發黑心葬儀! 3.犯罪現場?唔,我去過,可是那時還沒有電視影集 4.要怎麼把屍骸上的腐肉去除又不傷骨?拿去煮吧,只是要小心爐火! 5.殘存的遺骨正努力地想告訴我:「我是──我生前是──麗莎.席爾佛斯。」 6.刑事人類學家不能保證正義都能伸張,只能替受害者代言,盼望能有人聽到 7.烤肉活動結束後,有人失蹤了……請問我們剛剛吃了什麼肉啊? 8.槍擊案,我們知道用的是哪把槍;分屍案,嗯,我們知道你用哪把鋸子 9.人體農場開張了,第一位訪客是…….鼓掌歡迎編號1-81遺體! 10.「巴斯博士,我是派翠西亞.康薇爾,能不能幫我個忙?」人體農場出版記 三十年來,巴斯博士的研究,革新了法醫科學領域,特別是他精確測定謀殺案的「死後時段...(展开全部)
    死亡翻译人
    搜索《死亡翻译人》
    图书

    大法医:死亡翻译人 - 图书

    导演:比尔•巴斯
    跨越半个世纪的鉴识生涯中,巴斯跨出了人体农场大门,上山下海来到每一处发现尸体的现场。他在这本饶富兴味的著作当中,探究真实案例,带领读者踏上前所未见的旅程,一步步引导读者进入真实的CSI世界,解决警察也束手无策的问题,诸如: ‧十六岁的混血儿少女卡西•西山失踪了,这是她的颅骨吗? ‧非法烟火工厂爆炸了,要怎么把这些躯干、手、脚拼起来,还原他们各自的身分? ‧苍蝇的嗡嗡声并非背景噪音,不可随便拍打驱逐:嗡嗡声本身就是故事,或至少是一段重要情节,指出某人遇害的方式或时间。 ‧水底发现骸骨,是男是女要怎么判断? ‧祖坟里的那具骸骨,真的是27年前失踪的阿嬷? 在某些案子里,巴斯仅依赖最简单的工具和技术,例如在非法烟火工厂案里,他可以把被爆炸射上天空的十一个人重新组合起来。另有一些案件则需要精密复杂的技术,例如: ‧用扫描式电子显微镜侦测刀子在伤口留下的微小元...(展开全部)
    大法医:死亡翻译人
    搜索《大法医:死亡翻译人》
    图书

    翻译与人生 - 图书

    导演:周兆祥
    面对着我国又一次兴起的翻译高潮,铭记着翻译事业的崇高使命和我们对翻译界朋友的责任,我们在总结经验、发扬成绩的基础上,郑重推出这套“翻译与实务全书”。我们的想法是:加强策划,体现信息时代和市场经济环境下翻译和新任务和新特点,继续及时反映译学研究、文学翻译和翻译教学最新发展趋势,同时更多地关注科技翻译、法律翻译、商务翻译、新闻翻译等领域的实务,加强针对性,提高实用性,外译中与中译外并重。我们寄诚折期望广大读者和作者的大力支持与合作,希望朋友们帮助我们实现初衷,继续有所奉献于我国新时期的翻译事业。
    翻译与人生
    搜索《翻译与人生》
    图书

    职业翻译与翻译职业: 职业翻译与翻译职业 - 图书

    导演:达尼尔·葛岱克
    这本书描述和分析的是职业翻译(和多语种媒体传播工程学专业)情况。作者把职业翻译作为多语种媒体传播工程学的核心成分来说明什么是职业翻译。作者描述了职业译者的日常工作,也回答了想做翻译的人和已经决定成为译者且盼望成功的人提出的诸多问题。他统计归纳并回答了影响翻译领域的最重要的问题,并试图勾勒出这个职业的前景,或更准确地讲,“翻译职业”的未来。 此书涉及翻译市场中的各类人员及机构,详细描述了近年来翻译条件、程序和环境等方面的重要变化,分析了职业翻译的性质和内容、翻译报酬以及翻译能力等进入翻译行业的先决条件,对于处于全球化环境下的译员及机构具有很好的学习借鉴意义。
    职业翻译与翻译职业: 职业翻译与翻译职业
    搜索《职业翻译与翻译职业: 职业翻译与翻译职业》
    图书

    翻译编辑谈翻译 - 图书

    导演:李景端
    《翻译编辑谈翻译》介绍了:当今世界文化呈现多元的趋势,而且不同学科和行业之间的互相交融也更加密切了。翻译,承担着传播和传承世界科学文化的重任,涉及不同语言文字和不同文化背景的交流,因此,有必要以跨文化的视野,来审视翻译的理论和实践,调整和应变翻译与其相关方面的关系,从而求得对翻译新的科学认知。翻译与出版密不可分。翻译依赖出版得以传播,出版依靠翻译获得外国出版资源,翻译与出版的这种文化血缘关系,表明两者是文化传播这个链条中互相连结的两个链。从出版角度来看!翻译不单是一项文化学术,更是一种社会责任,即促进先进文化传播与交流的责任。作为一名翻译编辑,承担着与译者不尽相同的任务。前者既要重视翻译学的规则,又要关注传播学和社会学对翻译的影响,包括确立正确翻译导向,重视译作社会效果,恪守翻译职业道德,保证翻译质量,维护翻译版权,规范翻译市场管理和竞争,促使译者与...(展开全部)
    翻译编辑谈翻译
    搜索《翻译编辑谈翻译》
    图书

    中级翻译教程: 中级翻译教程 - 图书

    导演:孙万彪
    《上海紧缺人才培训中心教学系列丛书•中级翻译教程(英语中级口译资格证书考试)》是为具有英语专业二年级同等水平、参加“上海市英语中级口译资格证书”培训的学生编写的,在体例和内容上与《高级翻译教程》相衔接,以便学生在完成中级培训之后能顺利地进入高级阶段的学习。《上海紧缺人才培训中心教学系列丛书•中级翻译教程(英语中级口译资格证书考试)》里没有过多涉及翻译理论,只是在“翻译概论”篇对翻译作了简要的论述。教程的核心是翻译练习,共16个单元32篇,分为英译汉和汉译英前后两大块。《上海紧缺人才培训中心教学系列丛书•中级翻译教程(英语中级口译资格证书考试)》围绕这些翻译练习做文章,为每篇练习配上必要的词汇提示、解释、例句和注解,用以启发学生的思维,并在两篇练习之后结合练习里的具体例子,一一归纳出基本的翻译技巧。所有翻译练习(包括补充练习)都配有相应的参考译文,为学...(展开全部)
    中级翻译教程: 中级翻译教程
    搜索《中级翻译教程: 中级翻译教程》
    图书

    高级翻译教程: 高级翻译教程 - 图书

    导演:孙万彪
    为适应时代要求,帮助考生更好地准备和顺利通过上海市英语高级口译资格证书考试,上海外语教育出版社推出“英语高级口译资格证书考试”系列教程第三版。新教程严格按照2005年大纲编写,具有很强的针对性和实用性,内容更广泛、更典型、更好地体现英语高级口译的特点和要求,使用更加方便,以帮助学生从容应对英语高级口译资格证书考试,培养更多高素质、高层次的英语口译工作者!
    高级翻译教程: 高级翻译教程
    搜索《高级翻译教程: 高级翻译教程》
    图书

    翻译研究 - 图书

    2018教育学习·教育
    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
    翻译研究
    搜索《翻译研究》
    图书

    基础翻译 - 图书

    2015教育学习·外语
    导演:张士民
    本书以全新的理念和视野,通过对比揭示英汉两种语言的基本特征,侧重基本翻译知识和理论的掌握,基本翻译策略的学习和运用,主要为基础的内容和非文学文体,包括科技翻译、法律翻译、社科翻译、旅游翻译等应用翻译。全书分三个单元,包括英语和汉语在语言学上的显著区别,汉译英技巧,汉语“四字格”在译文中的运用。
    基础翻译
    搜索《基础翻译》
    图书

    综合翻译 - 图书

    2015教育学习·外语
    导演:张士民
    全书共分为三个单元,具体又分为以下几个方面:汉译英常见错误,构词法与词汇学习,夹杂语、临时语、外来词等的翻译,房地产业词语翻译,数量词翻译,计量表示法及换算,叠词与翻译,气候环保类词汇翻译,标点符号的作用及处理,副词“well”的译法,林业术语译名等,翻译原则和技巧的讲解和运用融贯于词句翻译、体裁翻译和语篇翻译之中,以“语篇意识”统领全书。同时每部分都在揭示英汉两种语言各自特征的基础上,分析和演练各项“翻译技巧”,以便强调理解的基础性作用和表达的技术性特征(准确、流畅、得体等),进而从词到句子、从语段到篇章真正实现“英汉互动”翻译。
    综合翻译
    搜索《综合翻译》
    图书
    加载中...