悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    翻译佛经语料研究 - 图书

    导演:颜洽茂
    教育部人文社会科学重点研究基地重大项目成果(项目批准号:05JJD740012)。 本书以翻译佛经为主要研究对象,从汉语史、文献学等角度对翻译佛经语料进行研究,对翻译佛经语料进行全面清理,包括翻译佛经语料的鉴定、分类等,从而为汉语史研究提供翔实可靠、方便易用的语言材料,并探索汉语史研究和古汉语语料研究的新方法。 学术价值和实践意义:1.全面审视、考量翻译佛经语料的性质、特点,对翻译佛经语料在汉语史研究中的地位、作用作出恰如其分的评价。2.深入研讨翻译佛经语料的鉴定方法、分类标准、利用原则等问题,从而为研究词汇史、语法史、语音史等提供有价值的借鉴材料,为断代语料研究提供一些可供借鉴的“模型”。3.通过分析、鉴别和整理,为汉语史研究特别是中古汉语研究提供可信、翔实的翻译佛经核心语料。4.为汉语史语料库的建设进行理论和实践上的探索,探索现代语料库语言学和计...(展开全部)
    翻译佛经语料研究
    图书

    汉藏佛经翻译比较研究 - 图书

    导演:侃本
    《汉藏佛经翻译比较研究》:尔时执金刚秘密主白佛言希有世尊蜕此诸佛自证三菩提不思议法界超越心地以种种方便道为众生类如本性信解而演说法惟愿世尊次说修真言行大悲胎藏生大漫荼罗王为满足彼诸未来世无量众生为救护安乐故。 尔时薄伽梵毗卢遮那于大众会中遍观察已告执金刚秘密主言谛听金刚手今说修行漫荼罗行满足一切智智法门。 尔时毗卢遮那世尊本昔誓愿成就无尽法界度脱无余众生界故一切如来同共集会渐次证入大悲藏发生三摩地世尊一切支分皆悉出现如来之身为彼从初发心乃至十地诸众生故遍至十方遣来佛身本位本位中住而复还入。 时薄伽梵复告执金刚秘密主言谛听金刚手漫荼罗位初阿嫩梨应发菩提心妙慧慈悲兼综众艺善巧修行般若波罗蜜通达三乘善解真盲实义知众生心信诸佛菩萨得传教灌顶等妙解漫荼罗书其性调柔离于我执于真言行善得决定究习瑜伽住房健菩提心秘密主如是法则阿懒梨诸佛菩萨之所称赞复次秘密主彼阿嫩梨...(展开全部)
    汉藏佛经翻译比较研究
    搜索《汉藏佛经翻译比较研究》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    语料库翻译学 - 图书

    2018教育学习·外语
    导演:胡开宝 朱一凡 李晓倩
    本书对语料库翻译学的学科属性、特征、研究领域和意义作了系统梳理,重点介绍了当代语料库翻译研究的主要板块,包括翻译语言特征、翻译策略和技巧、翻译规范、译者风格、语料库翻译学与功能语言学、以及语料库翻译学与翻译认知研究等。本书共计9个章节。第1章“引言”部分概述语料库翻译学的内涵与意义,并简介了本书的研究内容和章节安排。第2章“语料库翻译学研究述评”从国内、国外两个方面评述语料库翻译学研究的现状,并展望了这一学科的发展趋势。第3章至第8章,作者从五个维度详细阐述了当前语料库翻译学的主要研究课题,包括基于语料库的翻译语言特征、翻译策略与技巧、翻译规范、译者风格、译员培养和语料库翻译学和翻译认知等领域的研究。第9章“结语”总结了语料库翻译学的研究内容、研究范式和研究价值,同时也客观分析了从语料库途径探究翻译存在的问题。最后,作者展望了语料库翻译学的发展前景。
    语料库翻译学
    搜索《语料库翻译学》
    图书

    语料库翻译学理论研究 - 图书

    2020文学·语言文字
    导演:黄立波
    《语料库翻译学理论研究》一书回顾了国内外语料库翻译学二十多年来的理论发展,并对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题都提出了诸多思考。全书共分为六章。第一章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系,包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。最后一章是对语料库翻译学理论的简要评价,既讨论语料库翻译学的学科贡献,也从认识角度说明其局限性。
    语料库翻译学理论研究
    搜索《语料库翻译学理论研究》
    图书

    语料库翻译学理论研究 - 图书

    2020文学·语言文字
    导演:黄立波
    《语料库翻译学理论研究》一书回顾了国内外语料库翻译学二十多年来的理论发展,并对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题都提出了诸多思考。全书共分为六章。第一章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系,包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。最后一章是对语料库翻译学理论的简要评价,既讨论语料库翻译学的学科贡献,也从认识角度说明其局限性。
    语料库翻译学理论研究
    搜索《语料库翻译学理论研究》
    图书

    基于语料库的翻译和语言接触研究 - 图书

    2022文学·语言文字
    导演:庞双子
    随着翻译学科的发展以及实证翻译研究的兴起,翻译中的语言接触因素受到重视。在语料库翻译研究领域,语言接触的研究视角带来许多新的研究课题。历史语言学中的语言接触研究正在潜移默化地推动着语料库翻译学科的发展。《基于语料库的翻译和语言接触研究》本书共八章。第一章概述了翻译和语言接触研究的理论基础及发展脉络。第二章介绍了基于语料库的语言接触研究的方法及研究案例。第三章结合案例介绍了跨语言对比导向的语言接触研究及其类别。第四章从文本分析的角度探讨翻译和语言接触研究。第五章聚焦翻译路径的语言接触研究,从词汇、语法、语体、文化等层面考察其研究路径和研究特点。第六章重点考察了基于语料库的英汉语言接触研究。第七章关注透过翻译的语言接触的动因研究,从语言、社会、认知、翻译等因素进行了分析。第八章介绍了现有成果对翻译研究和语言接触研究的贡献,并对发展趋势和前景进行了展望。本书理论与案例并重,兼具学术性和前沿性,适合翻译研究者、语料库研究者、翻译教师,以及翻译学、文学、语言学等领域硕博士研究生借鉴参考。
    基于语料库的翻译和语言接触研究
    搜索《基于语料库的翻译和语言接触研究》
    图书

    语料库翻译学概论 - 图书

    导演:胡开宝
    《语料库翻译学概论》由胡开宝所著,介绍语料库翻译学的基本概念、 理论基础和发展演变,分析语料库翻译学的研究内容、研究路径、面临的问 题和发展前景,重点阐述译学研究语料库的建设及其在翻译学研究中的具体 应用,如基于语料库的翻译语言特征、译者风格、翻译规范等理论层面的研 究,基于语料库的翻译实践和翻译教学的等应用层面的研究以及基于语料库 的口译研究。本书旨在帮助读者了解语料库翻译学的研究内容、研究方法及 存在的问题,从而掌握语料库翻译学的基本理论和基本方法。 本书可作为对语料库翻译学研究感兴趣的学者的参考用书,亦可作为教 材使用。
    语料库翻译学概论
    搜索《语料库翻译学概论》
    图书

    语料库翻译学概论 - 图书

    导演:胡开宝
    《语料库翻译学概论》由胡开宝所著,介绍语料库翻译学的基本概念、 理论基础和发展演变,分析语料库翻译学的研究内容、研究路径、面临的问 题和发展前景,重点阐述译学研究语料库的建设及其在翻译学研究中的具体 应用,如基于语料库的翻译语言特征、译者风格、翻译规范等理论层面的研 究,基于语料库的翻译实践和翻译教学的等应用层面的研究以及基于语料库 的口译研究。本书旨在帮助读者了解语料库翻译学的研究内容、研究方法及 存在的问题,从而掌握语料库翻译学的基本理论和基本方法。 本书可作为对语料库翻译学研究感兴趣的学者的参考用书,亦可作为教 材使用。
    语料库翻译学概论
    搜索《语料库翻译学概论》
    图书
    加载中...