悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    译员的爱情 - 小说

    导演:开心乐观进步常务委员会
    简介:最近两天我想了好多,其实我也可以去温暖别人的,可是我带给别人的感觉确是冰冷的,其实本就是过去的事情也没必要计较,过度的放大自己受过的伤也等于是伤害别人,今天她给我说了好多,我也明白了好多。以前她还没有认识我的时候,还是个每天下了班去蹦迪,喝酒,进行无效社交,可就是和我认识才两天,也不去喝酒蹦迪了,开始关注厨房了,我很惊讶,有点接受不了这么大的变化,我很受启发,她都能为了我改变,我为什么不能为了她改变呢,想到这里也就不再去为了以前的过往而计较,让清晨最温暖的阳光照进冰冷的身躯里,毕竟黎明前的黑暗只是暂时的。
    译员的爱情
    搜索《译员的爱情》
    图书

    伦敦口译员 - 图书

    2009
    导演:约翰·勒卡雷
    若想分清对、错,黑、白,你只能出局! 黑白混血儿布鲁诺·萨尔瓦多生于非洲,自幼孤苦,却有罕见的语言与听觉天赋,特别是精通东刚果地区的多种语言。凭借这一天赋,他晋身为顶级口译员,从此成为各类会议的座上宾,同时也让他有机会给英国情报部门偶尔打打工。业余特工在为一家无名财团担任翻译时,意外发现财团的真正野心…… 十个小时,记录着萨尔瓦多既天真又无畏的决心。在他妄图成为拯救他人的斗士时,他的道德与良心遭遇前所未有的考验……
    伦敦口译员
    搜索《伦敦口译员》
    图书

    战争中的译员 - 图书

    2025政治军事·军事
    导演:郭婷
    在人类历史长河中,暴力冲突从未断绝。暴力冲突期间,翻译是不同国家、种族以及语言使用者之间进行沟通合作或者对抗斗争的重要工具。战争的各个阶段,如宣战、情报收集、作战、审讯战俘、谈判、缔约等,无不与翻译息息相关。蒙娜·贝克(Mona Baker)在《翻译与冲突:叙事性解释》中指出:“口笔译是战争得以实现的因素之一。”
    战争中的译员
    搜索《战争中的译员》
    图书

    职业翻译与翻译职业: 职业翻译与翻译职业 - 图书

    导演:达尼尔·葛岱克
    这本书描述和分析的是职业翻译(和多语种媒体传播工程学专业)情况。作者把职业翻译作为多语种媒体传播工程学的核心成分来说明什么是职业翻译。作者描述了职业译者的日常工作,也回答了想做翻译的人和已经决定成为译者且盼望成功的人提出的诸多问题。他统计归纳并回答了影响翻译领域的最重要的问题,并试图勾勒出这个职业的前景,或更准确地讲,“翻译职业”的未来。 此书涉及翻译市场中的各类人员及机构,详细描述了近年来翻译条件、程序和环境等方面的重要变化,分析了职业翻译的性质和内容、翻译报酬以及翻译能力等进入翻译行业的先决条件,对于处于全球化环境下的译员及机构具有很好的学习借鉴意义。
    职业翻译与翻译职业: 职业翻译与翻译职业
    搜索《职业翻译与翻译职业: 职业翻译与翻译职业》
    图书

    中级翻译教程: 中级翻译教程 - 图书

    导演:孙万彪
    《上海紧缺人才培训中心教学系列丛书•中级翻译教程(英语中级口译资格证书考试)》是为具有英语专业二年级同等水平、参加“上海市英语中级口译资格证书”培训的学生编写的,在体例和内容上与《高级翻译教程》相衔接,以便学生在完成中级培训之后能顺利地进入高级阶段的学习。《上海紧缺人才培训中心教学系列丛书•中级翻译教程(英语中级口译资格证书考试)》里没有过多涉及翻译理论,只是在“翻译概论”篇对翻译作了简要的论述。教程的核心是翻译练习,共16个单元32篇,分为英译汉和汉译英前后两大块。《上海紧缺人才培训中心教学系列丛书•中级翻译教程(英语中级口译资格证书考试)》围绕这些翻译练习做文章,为每篇练习配上必要的词汇提示、解释、例句和注解,用以启发学生的思维,并在两篇练习之后结合练习里的具体例子,一一归纳出基本的翻译技巧。所有翻译练习(包括补充练习)都配有相应的参考译文,为学...(展开全部)
    中级翻译教程: 中级翻译教程
    搜索《中级翻译教程: 中级翻译教程》
    图书

    高级翻译教程: 高级翻译教程 - 图书

    导演:孙万彪
    为适应时代要求,帮助考生更好地准备和顺利通过上海市英语高级口译资格证书考试,上海外语教育出版社推出“英语高级口译资格证书考试”系列教程第三版。新教程严格按照2005年大纲编写,具有很强的针对性和实用性,内容更广泛、更典型、更好地体现英语高级口译的特点和要求,使用更加方便,以帮助学生从容应对英语高级口译资格证书考试,培养更多高素质、高层次的英语口译工作者!
    高级翻译教程: 高级翻译教程
    搜索《高级翻译教程: 高级翻译教程》
    图书

    翻译研究 - 图书

    2018教育学习·教育
    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
    翻译研究
    搜索《翻译研究》
    图书

    基础翻译 - 图书

    2015教育学习·外语
    导演:张士民
    本书以全新的理念和视野,通过对比揭示英汉两种语言的基本特征,侧重基本翻译知识和理论的掌握,基本翻译策略的学习和运用,主要为基础的内容和非文学文体,包括科技翻译、法律翻译、社科翻译、旅游翻译等应用翻译。全书分三个单元,包括英语和汉语在语言学上的显著区别,汉译英技巧,汉语“四字格”在译文中的运用。
    基础翻译
    搜索《基础翻译》
    图书

    综合翻译 - 图书

    2015教育学习·外语
    导演:张士民
    全书共分为三个单元,具体又分为以下几个方面:汉译英常见错误,构词法与词汇学习,夹杂语、临时语、外来词等的翻译,房地产业词语翻译,数量词翻译,计量表示法及换算,叠词与翻译,气候环保类词汇翻译,标点符号的作用及处理,副词“well”的译法,林业术语译名等,翻译原则和技巧的讲解和运用融贯于词句翻译、体裁翻译和语篇翻译之中,以“语篇意识”统领全书。同时每部分都在揭示英汉两种语言各自特征的基础上,分析和演练各项“翻译技巧”,以便强调理解的基础性作用和表达的技术性特征(准确、流畅、得体等),进而从词到句子、从语段到篇章真正实现“英汉互动”翻译。
    综合翻译
    搜索《综合翻译》
    图书

    翻译探微 - 图书

    2008
    导演:朱纯深
    本书集实力派翻译理论家、实践家朱纯深先生十余年研究之大成,分“翻译与世界观”“翻译与语言学”“翻译与文学”三编。基于作者深厚的语言学、文学乃至哲学理论修养,各章从微观着手,切入翻译的基本问题,以精到的实践功力,层层推演,生发出关于翻译尤其是文学翻译全部重大问题的独到思考,实为一部难得的译学力作。全书实践与理论互为发明,既是译学理论研究者和翻译实践者的得力帮手,也是外语和翻译领域各级研究生在确立研究课题、实践研究项目、写作研究论文方面不可多得的参考书。
    翻译探微
    搜索《翻译探微》
    图书
    加载中...