悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    翻译研究 - 图书

    2018教育学习·教育
    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
    翻译研究
    图书

    翻译研究 - 图书

    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文 的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。 诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
    翻译研究
    图书

    翻译研究 - 图书

    2018教育学习·教育
    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
    翻译研究
    图书

    机器翻译研究 - 图书

    2004
    导演:冯志伟
    机器翻译与科学翻译有着非常密切的联系。早期的机器翻译研究主要就是为翻译科学技术文献服务的。当今科学技术的发展日新月异,科学技术文献的数量与日俱增,使我们目不暇接,手工的翻译虽然译文质量很高,但是速度太慢,难于满足科学技术文献日益增长的需要,机器翻译是解决这个问题的一个重要手段。作者在1981年至1985年期间,曾在中国科学技术信息研究所计算中心担任机器翻译研究组的组长,这个研究组的主要任务,就是使用计算机进行冶金方面的科学技术文献的翻译,建立英汉冶金文献的机器翻译系统。机器翻译确实应该成为科学翻译的一个组成部分。
    机器翻译研究
    搜索《机器翻译研究》
    图书

    机器翻译研究 - 图书

    2004
    导演:冯志伟
    机器翻译与科学翻译有着非常密切的联系。早期的机器翻译研究主要就是为翻译科学技术文献服务的。当今科学技术的发展日新月异,科学技术文献的数量与日俱增,使我们目不暇接,手工的翻译虽然译文质量很高,但是速度太慢,难于满足科学技术文献日益增长的需要,机器翻译是解决这个问题的一个重要手段。作者在1981年至1985年期间,曾在中国科学技术信息研究所计算中心担任机器翻译研究组的组长,这个研究组的主要任务,就是使用计算机进行冶金方面的科学技术文献的翻译,建立英汉冶金文献的机器翻译系统。机器翻译确实应该成为科学翻译的一个组成部分。
    机器翻译研究
    搜索《机器翻译研究》
    图书

    翻译研究: 综合法 - 图书

    导演:斯内尔-霍恩比
    《翻译研究:综合法》初版于1987年,现为1995年修订版。作者在书中全面考察了翻译研究的历史和现状,提出了将翻译研究看作一门独立学科的见解。作者吸收语言学派和文学派翻译理论的长处,以格式塔整体理论为基础,倡导翻译研究的综合方法。此外,作者还客观地分析了相关学科对翻译研究的影响,并对翻译理论研究方面的近期趋向作了介绍与归纳。 玛丽·斯内汮-霍恩比借鉴吸收语言学派和文学派翻译理论各自的优势和长处,提出建立翻译研究为一门独立学科的见解,并运用格式整体理论及场景一框架语义学等理论指导倡导翻译研究的综合方法。这不仅大大开阔了翻译研究者的视野,也为我国的翻译研究提供了可资借鉴的理论依据,对我国翻译研究具有一定的指导意义。
    翻译研究: 综合法
    搜索《翻译研究: 综合法》
    图书

    翻译研究方法论 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:加布里埃拉·萨尔达尼亚 莎伦·奥布莱恩
    本书的撰写目的是提炼和结合不同学科领域的研究方法之精华以期为翻译研究所用。本书一共分为七章,概略可分为四个部分:写作缘起与结构框架、研究要义与伦理、具体方法阐述和如何编撰报告。本书结构新颖别致、内容周密全面、文献引证丰富,具有极大的参考价值,为广大翻译研究者和翻译专业硕、博士生提供了一本难能可贵的指南。
    翻译研究方法论
    搜索《翻译研究方法论》
    图书

    翻译研究论文集 - 图书

    1984
    导演:通讯》
    译学丛书《翻译研究论文集》第二辑 辑录了1949年至1983年散见于我国各种报刊、杂志、书籍上的有关论文63篇,凡涉及作者54位。 作者均为著名翻译家或文学家,如:矛盾、吕叔湘、焦菊隐、傅雷、老舍、周煦良、曹靖华、林以亮(宋淇)、思果、钱锺书、董乐山、朱光潜、张谷若、葛传槼、刘靖之、余光中、赵元任、高克毅、张威廉、王佐良、叶君健、戈宝权、罗新璋等。 非常难得的一本书。
    翻译研究论文集
    搜索《翻译研究论文集》
    图书

    亚太跨学科翻译研究 - 图书

    2016文学·语言文字
    导演:罗选民
    《亚太跨学科翻译研究》旨在为译界的学者们提供一个展示亚太地区翻译研究成果的学术交流平台,增强亚太地区翻译实践工作者和理论学者们的“文化自觉”意识,推动该地区翻译研究的发展和以翻译为媒介的文化的输出,并最终促进东西方文化的交流。 本书邀请了国际翻译研究领域著名学者组成编委会, 通过严格的匿名评审制度来提升质量。主编罗选民教授是清华大学首批人文社会科学杰出人才、翻译与跨学科研究中心主任;兼任中国英汉语比较研究会会长,澳大利亚研究委员会(ARC)外籍委员,(中国香港)大学教育资助委员会(UGC)人文学部委员,Routledge 出版社英文国际学术期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 主编,Perspectives: Studies in Translatology 国际编委,加拿大翻译学会会刊TTR 国际顾问,以及香港和内地多家核心刊物的编委。
    亚太跨学科翻译研究
    搜索《亚太跨学科翻译研究》
    图书

    翻译研究的文化转向 - 图书

    导演:王宁
    本书从跨学科和跨文化的角度对传统的翻译之定义作了全新的界定,首次把跨文化语符翻译纳入翻译研究者的视野,系统阐述了翻译研究的文化转向;集中讨论了本雅明的翻译理论、德里达及其解构主义的翻译观、后殖民主义翻译理论与实践,所涉及的翻译理论家和文化理论家还包括希利斯·米勒、沃夫尔冈·伊瑟尔、爱德华·赛义德、佳亚特里·斯皮瓦克、霍米·巴巴、安德烈·勒弗菲尔、苏珊·巴斯奈特、韦努蒂以及中国翻译家傅雷。本书在广阔的全球化语境下论述翻译问题以及翻译研究的文化转向,对于读者了解当代西方最新的文化理论和翻译理论有着直接的帮助。
    翻译研究的文化转向
    搜索《翻译研究的文化转向》
    图书
    加载中...