悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    英汉口译技能教程 - 图书

    2009
    导演:卢信朝
    《英汉口译技能培养丛书•英汉口译技能教程口译》:7年前,我开始教英语听力。那是一段心路,我也大约从此开始了漂泊,痛并快乐着。高校、中学、小学、幼儿园、社会培训班——在那里,我曾无数次按下放音键;研究生、本科生、中小学生、学龄前儿童、年近花甲的老者——他们曾无数次体验深刻的沮丧;黄波少儿英语、剑桥英语、新概念、大学英语四、六级、公共英语、专业四、八级、研究生英语、公务员英语——这些,都曾被聆听,却都曾被误解。在他们迷茫的笑容里、无奈的叹息中,我常感慨:莫非,世界上最远的距离不是天涯海角,而是我站在他们面前播放录音,他们却听不懂。于学生,听力——想说爱它不容易;于我,听力教学——一种说不出的痛。
    英汉口译技能教程
    图书

    英汉口译技能教程: 听辨 - 图书

    导演:卢信朝
    《英汉口译技能教程:听辨》以认知心理学为基础,以信息加工为主线,以技能培养为宗旨,以市场对译员的素质要求为导向,剖析了Vl译认知过程的前端——口译听辨认知,分析了口译听辨的若干认知活动、过程及所需技能,介绍了听辨技能训练方法,并提供了听辨技能训练材料和真实国际会议现场材料,供听辨实战训练使用。《英汉口译技能教程:听辨》涵盖的听辨认知技能包括:音流听辨、联想、预测、推断、表征:言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构。第一章为理论概述,其余十章均为系统技能培养。每章分为技能讲解、技能训练及会场听辨实战,理论与实践相结合,训练与实战相结合。《英汉口译技能教程:听辨》包括主体和附录两部分。主体共分十一章,系统分析、介绍了口译听辨理论、各种听辨技能及训练方法。第一章为口译听辨理论概述。第二章至第四章介绍、分析听辨中的基本意义建构,以促进...(展开全部)
    英汉口译技能教程: 听辨
    搜索《英汉口译技能教程: 听辨》
    图书

    英汉口译教程 - 图书

    导演:任文 编
    《英汉口译教程》是四川大学外国语学院国家级精品课程“英汉口译”课程体系的组成部分,体现了教学团队多年的口译教学理念与教学方法,旨在帮助英语专业高年级学生、翻译专业本科学生以及具有相当英语水平的口译学习者学习和掌握英汉、汉英交替传译的技巧,并逐步提高口译实战能力。全书共18个单元,具有以下特点:系统训练口译技能:遵循由易到难的原则,全面介绍了包括公众演讲、意义听辨、笔记、语言转换、跨文化交际等在内的各种口译技能,并力求做到技能与各类型训练话题的紧密结合。训练材料真实多样:全书话题广泛,涵盖了口译实践中常见的多个主题,内容兼顾经典性与时效性;提供大量口译现场录音材料,保证口译训练的真实性。注重译前准备环节:每一单元在口译训练之前特别设置“译前准备”,更符合口译实战特点,有利于培养学习者养成课前和译前准备的习惯。
    英汉口译教程
    搜索《英汉口译教程》
    图书

    新英汉口译实践 - 图书

    2005
    导演:梅德明
    《新汉英口译实践》和《新英汉口译实践》各含45个单元,每一单元含一个主题,所有内容均按主题编排。每一单元含两项段落练习和一项篇章练习,其中段落部分以视译形式作前期训练,篇章部分以听译形式作主体训练。篇章材料已灌制了录音,至于篇章材料是以自然句子为单位进行操练为妥,还是以自然段落为单位进行操练为佳,或用作同传练习,可由使用者依具体情况和训练要求自行决定。
    新英汉口译实践
    搜索《新英汉口译实践》
    图书

    新英汉口译实践 - 图书

    2005
    导演:梅德明
    《新汉英口译实践》和《新英汉口译实践》各含45个单元,每一单元含一个主题,所有内容均按主题编排。每一单元含两项段落练习和一项篇章练习,其中段落部分以视译形式作前期训练,篇章部分以听译形式作主体训练。篇章材料已灌制了录音,至于篇章材料是以自然句子为单位进行操练为妥,还是以自然段落为单位进行操练为佳,或用作同传练习,可由使用者依具体情况和训练要求自行决定。
    新英汉口译实践
    搜索《新英汉口译实践》
    图书

    理解与表达:英汉口译案例讲评 - 图书

    导演:李长栓
    理解与表达:英汉口译案例讲评
    搜索《理解与表达:英汉口译案例讲评》
    图书

    理解与表达:英汉口译案例讲评 - 图书

    导演:李长栓
    理解与表达:英汉口译案例讲评
    搜索《理解与表达:英汉口译案例讲评》
    图书

    英汉口译笔记法教程: 高等学校翻译专业硕士 - 图书

    导演:汪涛
    口译笔记是口译活动中的一个重要环节,高效的口译笔记对于顺利完成口译任务起着至关重要的作用。《英汉口译笔记法教程》是编者汪涛十余年来口译实践与口译教学经验的结晶,旨在满足英语专业、翻译专业学生以及广大口译爱好者的学习需要,希望帮助学习者系统训练笔记法,掌握正确的方法与有效的技巧,并养成良好的笔记习惯,以期达到事半功倍的效果。《英汉口译笔记法教程》可做本科专业学生教材使用,也可作为备考MTI、英语硕士研究生以及各种类型口译资格证书考试的教材用书。
    英汉口译笔记法教程: 高等学校翻译专业硕士
    搜索《英汉口译笔记法教程: 高等学校翻译专业硕士》
    图书

    德语口译教程: 德语口译教程 - 图书

    导演:李逵六
    《德语口译教程》是为大学德语专业三、四年级学生和研究生开设口译课程而编写的,也可以作为德语口译工作者或外事工作者的参考材料使用。全书分为三部分:接待、游览、采访、谈话,致辞、报告,内容涵盖了一名译员可能涉及的社会生活的诸多方面。它们都是编者及同事们亲自参加口译工作用过的材料,编写时特别注意了口译的特点和难点。
    德语口译教程: 德语口译教程
    搜索《德语口译教程: 德语口译教程》
    图书

    英语口译教程 - 图书

    导演:仲伟合
    《英语口译教程》分上、下两册,本书是其中的上册部分。该书分15单元,每一单元由3个部分组成。第一部分是指点迷津,该部分循序渐进地介绍了口译的各项技能及基本理论。第二部分是实战操练,该部分设计了可以巩固第一部分中介绍的技能的各种练习,提供有2篇英译汉和2篇汉译英的全真国际会议发言材料作为交替传译或同声传译实战训练素材,并在所提供的口译练习中按口译译前准备工作的要求提供了关键词解释。第三部分是实战参考,该部分提供的译文是按口译的方式译出的,与同一份材料的笔译可能有一定的差异。
    英语口译教程
    搜索《英语口译教程》
    图书
    加载中...