悟空视频
搜索
在线播放
云盘网盘
BT下载
影视
图书
英汉
名篇名
译
- 图书
2010
导演:朱明炬
本书从翻译技巧、翻译理论、美学、语言学等方面对译文作360°评价性赏析,指出其中的优秀与精彩,示翻译爱好者以门径;既可作为英语学习者的阅读材料,也可作为翻译、语言学、英汉对比研究者的研究素材。
图书
英汉
名篇名
译
- 图书
导演:朱明炬
从单句到段落,从段落到篇章,《双语译林:英汉名篇名译》邀请您全面领略名家译笔,深入体味名译风采。从实例到理论,从理论到评析,本书结合最新翻译理论研究成果,从翻译技巧、翻译理论、美学、语言学等多种角度对译文作评价性赏析,指出其中的优秀与精彩,作为英语学习者阅读的材料,为那些对翻译、语言学、英汉对比等研究感兴趣的读者提供研究的素材。
图书
英汉
名篇名
译
- 图书
2010
导演:朱明炬
本书从翻译技巧、翻译理论、美学、语言学等方面对译文作360°评价性赏析,指出其中的优秀与精彩,示翻译爱好者以门径;既可作为英语学习者的阅读材料,也可作为翻译、语言学、英汉对比研究者的研究素材。
图书
中国诗词
名篇名
句赏析 - 图书
导演:李定广
本书分上下两册,共收录诗词500余首。由《中国诗词大会》学术总负责人、命题专家组组长李定广教授编选、评注、赏析,所选诗词基本覆盖《中国诗词大会》第一季、第二季、第三季、第四季、第五季的命题范围,以及备选但实际未播出的诗词若干首。作者吸收了最新的学术研究成果,确保注释准确无误,赏析深入浅出,活泼平易,引导读者进入诗意的美的殿堂。本书旨在向社会提供一种权威、可靠的诗词读本,适合中学生、大学生以及不同层次的广大诗词爱好者阅读。 编辑推荐: 1.中央广播电视总台热播节目《中国诗词大会》学术总负责人、命题专家组组长李定广教授倾情奉献给诗词大赛参赛选手、大中小学生和诗词爱好者暖心、贴心的诚意之作。 2.本书收录的诗词不限于《中国诗词大会》已播,还包括未播和即播,同时对常考的名句标红突出,并对《中国诗词大会》已播四季中诗词使用的频次做了统计。在文末有名句索引,易...(展开全部)
搜索《中国诗词名篇名句赏析》
图书
英汉
视
译
- 图书
导演:秦亚青
《英汉视译》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。视译应用范围广泛,常被视为同声传译的一种特殊形式,也被当作同传训练的一种基本方法。《英汉视译》作为国内第一本系统传授视译技巧的专业教材,既有对视译原理、原则和基本要求的详细阐述,也有对视译中常用翻译技巧的实例讲解,具有很强的实践性和实用性,适用于专业教学和自主训练。主要特点如下: 教学设计循序渐进:从英汉两种语言转换的具体方法入手,由易到难讲授和训练各项视译技巧,并重点训练长句、难句的视译,为同传打下坚实基础; 训练素材真实广泛:选文涵盖政治、经济、文化、能源、环境、体育等国内外会议常见专题内容,视译译文真实再现译员现场表现; 技巧讲解注重实效:每单元突出一个重点,介绍不同句型在视译中常用的翻译技巧,对实用句型进行讲解,以大量实例进行示范; 视译练习丰富多样:各单元课堂实战练习与课后自主...(展开全部)
搜索《英汉视译》
图书
英汉
视
译
- 图书
导演:秦亚青
《英汉视译》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。视译应用范围广泛,常被视为同声传译的一种特殊形式,也被当作同传训练的一种基本方法。《英汉视译》作为国内第一本系统传授视译技巧的专业教材,既有对视译原理、原则和基本要求的详细阐述,也有对视译中常用翻译技巧的实例讲解,具有很强的实践性和实用性,适用于专业教学和自主训练。主要特点如下: 教学设计循序渐进:从英汉两种语言转换的具体方法入手,由易到难讲授和训练各项视译技巧,并重点训练长句、难句的视译,为同传打下坚实基础; 训练素材真实广泛:选文涵盖政治、经济、文化、能源、环境、体育等国内外会议常见专题内容,视译译文真实再现译员现场表现; 技巧讲解注重实效:每单元突出一个重点,介绍不同句型在视译中常用的翻译技巧,对实用句型进行讲解,以大量实例进行示范; 视译练习丰富多样:各单元课堂实战练习与课后自主...(展开全部)
搜索《英汉视译》
图书
谢尔盖神父: 世界小说名家
名篇名
译
-大众丛书 - 图书
1999
导演:列夫·托尔斯泰
谢尔盖神父,ISBN:9787503310133,作者:(俄)列·托尔斯泰(Л.Н.Толстой)著;蒋路,张冰译
搜索《谢尔盖神父: 世界小说名家名篇名译-大众丛书》
图书
英汉
翻译:
译
·注·评 - 图书
导演:叶子南
本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻 译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及 的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶 段,还要达到“知其所以然”的水平。供讲解的文章多为200字到300字的英文节选,每篇文章构成一个 短小精悍的单元,不至于使读者陷于冗长的阅读过程。 本书适合大学翻译专业学生、翻译从业人员及翻译爱好者阅读。
搜索《英汉翻译: 译·注·评》
图书
英汉
翻译:
译
·注·评 - 图书
2016
文学·语言文字
导演:叶子南
本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把英汉翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方式,重点讲解相关的理论或技巧,使学习者不仅停留在“知其然”的阶段,还要达到“知其所以然”的水平。
搜索《英汉翻译:译·注·评》
图书
英语阅读范文精华:
名篇名
段+思辨赏鉴 - 图书
2020
教育学习·外语
导演:朱振武
《英语阅读范文精华:名篇名段+思辨赏鉴》一书选取英语经典的名篇名段,对其中的生难词汇加上注解,并且提供帮助读者思辨与鉴赏的内容,让读者更好地读懂、理解文章,进而提升自身的英语水平和阅读能力。同时,在英语学习之外,让读者对西方文化特别是英美文化既有宏观和微观的认识,又有理性和感性的认知,达到通识的目的,进而在大幅度提高英语使用能力的同时形成正确的文化观和世界观。
搜索《英语阅读范文精华:名篇名段+思辨赏鉴》
图书
加载中...