悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    英译庄子研究 - 图书

    导演:徐来
    《英译〈庄子〉研究》主要包含三部分内容:首先,第二、三章考察《庄子》作为一个哲学文本在英语世界的译介。其中第二章集中了解各译本对道家文化产生的时代背景的把握,对道家历史上的代表人物及其思想和著作的总体认识。第三章对《庄子》某些基本哲学概念的英译进行查考,了解不同译名的选择理由及产生的影响。其次,在第四章中,考察《庄子》作为一个文学文本在英语世界的译介。了解译本对《庄子》文学成就的评介和翻译,这一章中还将英语世界的《中国文学史》与《庄子》有关的内容作为《庄子》译介的一种形式加以讨论,并试图以王尔德对《庄子》的接受为例,了解英语作家对《庄子》的理解和接受。最后,在第五章中,通过对不同时期、不同译者笔下的三个比较有特点的译本的全面考察,试图发现各个译本的特点与译者的时代、身份、文化环境等诸多因素的复杂联系。
    英译庄子研究
    图书

    庄子研究 - 图书

    导演:何善周
    本书选编了8篇作者关于庄子研究的发表的或未发表的手稿,对《庄子》的思想进行了深入分析,见解独立,影响深远。 何善周先生庄子研究鲜明特点是从不孤立考证字、句、句,而是把庄子的思想运用到对语词的考释中。何先生认为:不懂庄子的思想,就难理解庄子中的语词;反之,不理解庄子中的词语,也难理解庄子的思想。在这一核心思想的指导下,何先生《庄子研究》可以说是:注解详尽,精于校勘;精通古音,明析通假;追溯词源,考订词义。何先生以其独到的眼光,科学的考证,来辨正前人对《庄子》的讹误。
    庄子研究
    搜索《庄子研究》
    图书

    庄子研究 - 图书

    导演:何善周
    本书选编了8篇作者关于庄子研究的发表的或未发表的手稿,对《庄子》的思想进行了深入分析,见解独立,影响深远。 何善周先生庄子研究鲜明特点是从不孤立考证字、句、句,而是把庄子的思想运用到对语词的考释中。何先生认为:不懂庄子的思想,就难理解庄子中的语词;反之,不理解庄子中的词语,也难理解庄子的思想。在这一核心思想的指导下,何先生《庄子研究》可以说是:注解详尽,精于校勘;精通古音,明析通假;追溯词源,考订词义。何先生以其独到的眼光,科学的考证,来辨正前人对《庄子》的讹误。
    庄子研究
    搜索《庄子研究》
    图书

    庄子研究 - 图书

    2009
    导演:张松辉
    《庄子研究》共分三大部分:上编考察庄子出身,中编研究庄子思想,下编阐述庄子思想对中国文化的影响。《庄子研究》提出的新观点大约如下:一、提出更多的证据证明庄子为宋人,而不是楚人。二、庄子是宋国的没落贵族,为宋庄公的后裔。三、在尽量多地占有史料的基础上,考证“南华”的出处。四、《庄子》是在庄子的主持下,由庄子师生共同完成的。五、庄子思想同老子一样,属于中原文化,而不属于楚文化。六、反对学界删减《庄子》的做法,主张从矛盾的角度理解庄子学派。七、庄子认为道、气相互配合以生万物,并非学界说的道、气为一物或道生气。八、庄子首先创立比较完整的以“气”为基础的天人感应论。九、庄子的循环论是正确理论。十、庄子明确提出人性善。十一、庄子提倡真知,反对俗知,是可知论与不可知论的结合者。十二、庄子贬低了上帝鬼神的作用,却主张圣人灵魂不死。十三、庄子的社会政治观是以知识换道德...(展开全部)
    庄子研究
    搜索《庄子研究》
    图书

    京味小说英译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:王颖冲
    《京味小说英译研究》是有关京味小说英译的研究,概述了译介现状和问题,讨论了京味小说中方言俗语、空间建筑和民俗文化的翻译,分析地域文化元素在跨语际实践中的再现、流失与转换。本书将“京味文学”从“中国文学”中单独提出来考察,有助于在探索中国文化“走出去”的过程中建立起鲜明的城市图景和多样化的文学版图,对译介传播其他地区的文学也颇具启示。
    京味小说英译研究
    搜索《京味小说英译研究》
    图书

    中文小说英译研究 - 图书

    2018文学·语言文字
    导演:王颖冲
    《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译介和译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支,对现有成果进行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法提出展望和建议。本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,进而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处入手,为致力于文学译介研究的硕博研究生和研究者提供选题参考,亦适合高等院校外语或文学专业的研究生阅读。
    中文小说英译研究
    搜索《中文小说英译研究》
    图书

    河洛文化经典英译研究 - 图书

    2024文学·语言文字
    导演:张优
    作为中国一种重要的地域文化,河洛文化不仅是中原文化和黄河流域文化的核心,更是中华民族文化的主根和主源。它在中国文化的早期发展阶段又代表着中央文化、国家文化、国都文化、统治文化,长期占据着主导地位,成为中国思想文化的源头和核心,具有明显的源发性、正统性和兼容性。 本书以诞生于河洛地区的代表性文化经典(《易经》、《道德经》、《诗经》、《资治通鉴》、二程理学、杜甫诗歌)为研究对象,从译介学和翻译学角度出发,通过译本研读,分析河洛文化在海外的译介范式与话语建构,探索新时期河洛文化对外译介与传播的有效途径。全书既从宏观层面梳理河洛文化代表性经典在英语世界译介和传播的历史和特点,也从微观层面对译本进行细致的研读,解读经典所含中华思想文化概念的译介模式和传播效果,为构建中原文化对外传播话语体系和提升中原文化海外传播能力,提供扎实的学术支撑与决策依据。
    河洛文化经典英译研究
    搜索《河洛文化经典英译研究》
    图书

    汉语古诗英译比读与研究 - 图书

    2007
    导演:毛华奋
    本书试图把文学置于人类文化的大背景中,从不同的层面展开研究,对异质文化背景下的文学作出新的阐释与体认。内容包括古诗词英译综述、汉英古诗格律诗体比读、意境再现、译无定本、名句点评等。希望本书能为中外文学的研究,为21世纪中外文化的交流与互补起到一定的作用。
    汉语古诗英译比读与研究
    搜索《汉语古诗英译比读与研究》
    图书

    庄子哲学研究 - 图书

    导演:杨立华
    《庄子哲学研究》以《庄子》内七篇为文本基础,通过庄子世界中的人物、概念层次等深入肌理的文本细读,抽丝剥茧般揭示出《庄子》内篇令人惊讶的整体性和完成度:思想与概念展开的高度一致,精巧到近乎无迹的结构安排,看似偶然实则必需的叙述方式。通常以为庄子之文章漫无际涯,其实未能了解庄子叙述风格背后的不得已。庄子的哲学,有见于哲学的语言困境,有见于人间世的种种危险,以无条件的真知为追求,以各种形态的“尝试言之”彰显出不可言说的静默。
    庄子哲学研究
    搜索《庄子哲学研究》
    图书

    庄子动词配价研究 - 图书

    2009
    导演:殷国光
    作者运用语言学中的配价语法理论来研究《庄子》全书中1657个动词,用例14196例。通过数据统计和分析论述,作者确立了以动词为核心的22个基本句式;总结了四种派生手段;概括了五条动词语义角色的句法总配位规则。对于研究汉语语法的读者具有参考价值。
    庄子动词配价研究
    搜索《庄子动词配价研究》
    图书
    加载中...