悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    论语英译与中华典籍对外传播策略探究 - 图书

    2022文学·语言文字
    导演:张晓雪
    本书旨在调查《论语》英译本在海外的传播与接受情况,并基于实证数据以及“翻译说服论”的相关提示,分析和探讨影响译本传播与接受效果的因素,从而为推动《论语》更好地外译,提出若干理论见解与策略建议,在促进译本的接受和流传、塑造经典优质译本方面,给予译者启示。同时,本书也会对个别的《论语》译本展开文本层面的细致分析,并关注特殊的译者群体的共性,以求在主体性方面有所发现。此外,本书的关注点还将扩大到《论语》以外的其他典籍和领域,试图从更宏观的视角,对跨文化交流与传播进行审视和思考,从而总结相关经验,以资借鉴。本书适合广大典籍翻译者、翻译研究者、国家传播和外宣人员,以及对典籍翻译感兴趣的读者阅读使用。
    论语英译与中华典籍对外传播策略探究
    图书

    中华典籍外译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:范祥涛
    全书共分为九章。第一章为中华典籍外译和相关研究提供概览,便于读者了解中华典籍外译简史、翻译模式、研究现状概貌以及已有研究的理论视角。第二章到第七章分别考察哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍的外译研究。第八章选取了作者的两个中华典籍外译研究案例,分别研究儒家典籍的英语转译与典籍中链式转喻的英译,以期为读者提供参考。第九章总结中华典籍外译研究取得的成就与主要问题,并为未来的研究提出建议。
    中华典籍外译研究
    搜索《中华典籍外译研究》
    图书

    我靠中华典籍横行异世界 - 小说

    2022言情·架空历史·古典衍生
    导演:日日复日日
    【解V坑文,勿入!!QAQ】
    我靠中华典籍横行异世界
    搜索《我靠中华典籍横行异世界》
    图书

    我靠中华典籍横行异世界 - 小说

    2022言情·架空历史·古典衍生
    导演:日日复日日
    【解V坑文,勿入!!QAQ】
    我靠中华典籍横行异世界
    搜索《我靠中华典籍横行异世界》
    图书

    中华典故 - 图书

    2014社会文化·文化
    导演:梦华
    典故有很多种,具体地说,包括历史记载的神话传说、历史故事、民俗掌故、宗教故事或人物、寓言逸闻、成语故事以及流传下来的古书成句等。大到治国安邦,小到处事为人,中华五千年的历史文化,在一个个简短的典故中得到了充分体现。“鸿门宴”让我们了解到楚汉争霸时的一段历史;“吕蒙正赶斋”让我们品味到了世态的炎凉;“卧榻之侧,岂容他人鼾睡”让我们知道了李后主被杀的真正原因;“苛政猛于虎”揭露了反动统治者暴政的可怕;“牛角挂书”堪称历代读书人的榜样……梦华主编的《中华典故》精选了近600则典故,分为言志、情感、形貌、经济、世态、闲趣、言语、勤政、国家、司法、品行、学问、谋略、景物、时令、人伦、哲理、功业、技艺、军事、境遇、罪戾、交往、失策等篇。编者不仅对典故进行了解释,还点明了它的出处,并将每一个典故背后的人物和故事娓娓道来。阅读典故最原始的故事,了解它们的来龙去脉,不仅可以培养、提高阅读能力,更有助于加深对历史知识的理解,增强学习的趣味。
    中华典故
    搜索《中华典故》
    图书

    中华典故 - 图书

    2014社会文化·文化
    导演:梦华
    典故有很多种,具体地说,包括历史记载的神话传说、历史故事、民俗掌故、宗教故事或人物、寓言逸闻、成语故事以及流传下来的古书成句等。大到治国安邦,小到处事为人,中华五千年的历史文化,在一个个简短的典故中得到了充分体现。“鸿门宴”让我们了解到楚汉争霸时的一段历史;“吕蒙正赶斋”让我们品味到了世态的炎凉;“卧榻之侧,岂容他人鼾睡”让我们知道了李后主被杀的真正原因;“苛政猛于虎”揭露了反动统治者暴政的可怕;“牛角挂书”堪称历代读书人的榜样……梦华主编的《中华典故》精选了近600则典故,分为言志、情感、形貌、经济、世态、闲趣、言语、勤政、国家、司法、品行、学问、谋略、景物、时令、人伦、哲理、功业、技艺、军事、境遇、罪戾、交往、失策等篇。编者不仅对典故进行了解释,还点明了它的出处,并将每一个典故背后的人物和故事娓娓道来。阅读典故最原始的故事,了解它们的来龙去脉,不仅可以培养、提高阅读能力,更有助于加深对历史知识的理解,增强学习的趣味。
    中华典故
    搜索《中华典故》
    图书

    中国戏剧典籍英译 - 图书

    2022艺术·影视
    导演:张玲 付瑛瑛 主编
    中国文化在当今世界上越来越具有吸引力,其中,中国戏剧是最能代表中国优秀传统文化的一种,中国戏剧典籍英译也受到了越来越多的重视,国内多所高校也开设了中国戏剧典籍英译专业,为适应这一形势变化,作者特编写本教材。旨在帮助翻译专业本科生和典籍英译研究方向研究生了解中国戏剧典籍英译的特点、基本策略和翻译方法,培养和提高学习者的英译能力和文化素养,增强学习者运用英语实现中国文化对外传播的意识和能力,并为今后学习打下基础。全书共分为五章,分别为中国戏剧典籍英译概述、宋元南戏英译、元代杂剧英译、明清传奇英译、清代花部英译。
    中国戏剧典籍英译
    搜索《中国戏剧典籍英译》
    图书

    中国戏剧典籍英译 - 图书

    2022艺术·影视
    导演:张玲 付瑛瑛 主编
    中国文化在当今世界上越来越具有吸引力,其中,中国戏剧是最能代表中国优秀传统文化的一种,中国戏剧典籍英译也受到了越来越多的重视,国内多所高校也开设了中国戏剧典籍英译专业,为适应这一形势变化,作者特编写本教材。旨在帮助翻译专业本科生和典籍英译研究方向研究生了解中国戏剧典籍英译的特点、基本策略和翻译方法,培养和提高学习者的英译能力和文化素养,增强学习者运用英语实现中国文化对外传播的意识和能力,并为今后学习打下基础。全书共分为五章,分别为中国戏剧典籍英译概述、宋元南戏英译、元代杂剧英译、明清传奇英译、清代花部英译。
    中国戏剧典籍英译
    搜索《中国戏剧典籍英译》
    图书

    中国文化典籍英译 - 图书

    导演:王宏印
    《中国文化典籍英译(2010版)》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。全书共二十四讲,按历史顺序安排选材,内容涵盖中国文化史中的上古神话、先秦诸子、诗经楚辞、唐诗宋词、元剧散曲、明清小说、文人书信等各个方面,规模宏大,体系完整,是国内第一部全面训练中国文化典籍英译的教材。《中国文化典籍英译(2010版)》结合题材和体裁特点,以“专题概说”、“经典英译”和“翻译练习”三部分组织每一讲的翻译教学,结构清晰明了。 “专题概说”彰显各讲专题的渊源、流变、地位和影响,有助于 学习者加深对中华文明史文献的认识,从宏观上把握各讲主题的 基本内容和主要精神; “经典英译”对原文和经典译文进行了精当的讲解和评析,可使 学习者进一步了解中国典籍的文体特点,考察其译法得失;“翻译练习”根据各讲专题精选练习篇章,并通过翻译提示和精 要点拨说明翻译要点和注意事项,使学...(展开全部)
    中国文化典籍英译
    搜索《中国文化典籍英译》
    图书

    中华典故大全集 - 图书

    2010文学·民间文学
    导演:《中华典故大全集》委员会
    本书编著者们在历史长河中穿梭往来,精选出数百则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。
    中华典故大全集
    搜索《中华典故大全集》
    图书
    加载中...