悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    译者的适应和选择:影视翻译研究 - 图书

    2018艺术·影视
    导演:谢红秀
    本书以大量的英汉-汉英影视文本分析为实证基础,通过对比原语文本与目的语文本,运用接受美学理论和权利话语理论对译者翻译中要做出的适应和选择进行了深入细致的分析研究,详细阐述了译者在进行影视翻译时,如何必须考虑的文本内和文本外的因素,如字幕技术,商业电影的娱乐与盈利,伦理道德规范和文化等,保证译作的可接受性。本书理论结合实际,具有一定社会效益和经济效益。
    译者的适应和选择:影视翻译研究
    图书

    译者的适应和选择:影视翻译研究 - 图书

    2018艺术·影视
    导演:谢红秀
    本书以大量的英汉-汉英影视文本分析为实证基础,通过对比原语文本与目的语文本,运用接受美学理论和权利话语理论对译者翻译中要做出的适应和选择进行了深入细致的分析研究,详细阐述了译者在进行影视翻译时,如何必须考虑的文本内和文本外的因素,如字幕技术,商业电影的娱乐与盈利,伦理道德规范和文化等,保证译作的可接受性。本书理论结合实际,具有一定社会效益和经济效益。
    译者的适应和选择:影视翻译研究
    图书

    译者的隐形: 翻译史论 - 图书

    导演:Laurence Venuti
    《译者的隐形:翻译史论》内容简介:改革开放二十多年里,我国的翻译研究同各项事业一样取得了长足的进步。单从发表的论文看,每年我国外语界在百余种相关学术期刊上发表外国语言研究类论文3,000多篇,其中翻译研究类论文占20%,即每年约有600篇左右的翻译论文发表。著作的出版也逐渐增多,近十几年间已出版翻译研究论著数十种。可是相比之下,我们对国外翻译研究的译介却很少,迄今仅有奈达(摘选)、卡特福德、斯坦纳(摘译)以及前苏联的巴尔胡达罗夫等少数几家。通英文的研究者可以直接阅读大部分西方原著,但英文之外的研究者就不易读到或读懂这些翻译理论书籍。这种状况显然不利于翻译学科的发展。 西方翻译研究在近四十年里发展迅速,新论迭出,对其加以翻译介绍,无疑有益于拓展我们的研究思路,开阔我们的研究视野。二十几年前,中国对外翻译出版公司曾编辑了一本《外国翻译理论评介文集》。虽然...(展开全部)
    译者的隐形: 翻译史论
    搜索《译者的隐形: 翻译史论》
    图书

    译者的隐形: 翻译史论 - 图书

    导演:Laurence Venuti
    《译者的隐形:翻译史论》内容简介:改革开放二十多年里,我国的翻译研究同各项事业一样取得了长足的进步。单从发表的论文看,每年我国外语界在百余种相关学术期刊上发表外国语言研究类论文3,000多篇,其中翻译研究类论文占20%,即每年约有600篇左右的翻译论文发表。著作的出版也逐渐增多,近十几年间已出版翻译研究论著数十种。可是相比之下,我们对国外翻译研究的译介却很少,迄今仅有奈达(摘选)、卡特福德、斯坦纳(摘译)以及前苏联的巴尔胡达罗夫等少数几家。通英文的研究者可以直接阅读大部分西方原著,但英文之外的研究者就不易读到或读懂这些翻译理论书籍。这种状况显然不利于翻译学科的发展。 西方翻译研究在近四十年里发展迅速,新论迭出,对其加以翻译介绍,无疑有益于拓展我们的研究思路,开阔我们的研究视野。二十几年前,中国对外翻译出版公司曾编辑了一本《外国翻译理论评介文集》。虽然...(展开全部)
    译者的隐形: 翻译史论
    搜索《译者的隐形: 翻译史论》
    图书

    适应与自然选择 - 图书

    2001
    导演:乔治·C·威廉斯
    生物进化是一个事实,但是直到今天,许多互有冲突的进化理论依然争执不休。1966年,认为进化主要是在个体层次起作用的简单达尔文主义,受到了一种反对思想——群体选择——的挑战,后者作为一种流行的观念,认为进化是在整个物种而不是个体的层次上起作用。威廉斯倾向于达尔文主义的著名论点,这对于反对阵营的思想是一个强有力的打击。他的《适应与自然选择》作为一本经典的科学著作,在捍卫达尔文主义的立场上,是一部分析透彻和令人信服的文集;它的某些看法,例如提出有效的原理以便讨论进化问题上的争论,以及它与生物学之外的许多领域的相关性,使它成为一部永恒的经典之作。 我们希望本书能塑造出以下特点: 它不一定是面面俱到,但应该视角独特; 它未必百分之百正确,但或许能给人启迪; 它也许给不出答案,但能拓展人的思考空间。
    适应与自然选择
    搜索《适应与自然选择》
    图书

    适应与自然选择 - 图书

    2001
    导演:乔治·C·威廉斯
    生物进化是一个事实,但是直到今天,许多互有冲突的进化理论依然争执不休。1966年,认为进化主要是在个体层次起作用的简单达尔文主义,受到了一种反对思想——群体选择——的挑战,后者作为一种流行的观念,认为进化是在整个物种而不是个体的层次上起作用。威廉斯倾向于达尔文主义的著名论点,这对于反对阵营的思想是一个强有力的打击。他的《适应与自然选择》作为一本经典的科学著作,在捍卫达尔文主义的立场上,是一部分析透彻和令人信服的文集;它的某些看法,例如提出有效的原理以便讨论进化问题上的争论,以及它与生物学之外的许多领域的相关性,使它成为一部永恒的经典之作。 我们希望本书能塑造出以下特点: 它不一定是面面俱到,但应该视角独特; 它未必百分之百正确,但或许能给人启迪; 它也许给不出答案,但能拓展人的思考空间。
    适应与自然选择
    搜索《适应与自然选择》
    图书

    译者的隐身: 一部翻译史 - 图书

    导演:劳伦斯·韦努蒂
    本书是美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)的一本代表作。本书批判性地全面审视了17世纪至今的翻译活动,介绍了在各种翻译策略中通顺的策略如何占据了主导地位,并形成英语中外国文学的成文规范。对外国文学作品中反映这一时期英语国家价值观的种族主义及帝国主义文化后果,作者提出了质疑。在追溯翻译历史的过程中,作者发现并指出那些与通顺策略相对的翻译理论和实践,这些理论与实践质在传达而不是消除不同语言和文化间的差异。作者还援引英美及欧洲国家的一些文本和译文,细致阐述了把翻译作为一个差异集合体进行研究和实践的理论及批判依据。
    译者的隐身: 一部翻译史
    搜索《译者的隐身: 一部翻译史》
    图书

    翻译研究 - 图书

    2018教育学习·教育
    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
    翻译研究
    搜索《翻译研究》
    图书

    翻译研究 - 图书

    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文 的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。 诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
    翻译研究
    搜索《翻译研究》
    图书

    翻译研究 - 图书

    2018教育学习·教育
    导演:思果
    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
    翻译研究
    搜索《翻译研究》
    图书
    加载中...