悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    语料库翻译学理论研究 - 图书

    2020文学·语言文字
    导演:黄立波
    《语料库翻译学理论研究》一书回顾了国内外语料库翻译学二十多年来的理论发展,并对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题都提出了诸多思考。全书共分为六章。第一章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系,包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。最后一章是对语料库翻译学理论的简要评价,既讨论语料库翻译学的学科贡献,也从认识角度说明其局限性。
    语料库翻译学理论研究
    图书

    语料库翻译学理论研究 - 图书

    2020文学·语言文字
    导演:黄立波
    《语料库翻译学理论研究》一书回顾了国内外语料库翻译学二十多年来的理论发展,并对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题都提出了诸多思考。全书共分为六章。第一章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系,包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。最后一章是对语料库翻译学理论的简要评价,既讨论语料库翻译学的学科贡献,也从认识角度说明其局限性。
    语料库翻译学理论研究
    图书

    语料库翻译学 - 图书

    2018教育学习·外语
    导演:胡开宝 朱一凡 李晓倩
    本书对语料库翻译学的学科属性、特征、研究领域和意义作了系统梳理,重点介绍了当代语料库翻译研究的主要板块,包括翻译语言特征、翻译策略和技巧、翻译规范、译者风格、语料库翻译学与功能语言学、以及语料库翻译学与翻译认知研究等。本书共计9个章节。第1章“引言”部分概述语料库翻译学的内涵与意义,并简介了本书的研究内容和章节安排。第2章“语料库翻译学研究述评”从国内、国外两个方面评述语料库翻译学研究的现状,并展望了这一学科的发展趋势。第3章至第8章,作者从五个维度详细阐述了当前语料库翻译学的主要研究课题,包括基于语料库的翻译语言特征、翻译策略与技巧、翻译规范、译者风格、译员培养和语料库翻译学和翻译认知等领域的研究。第9章“结语”总结了语料库翻译学的研究内容、研究范式和研究价值,同时也客观分析了从语料库途径探究翻译存在的问题。最后,作者展望了语料库翻译学的发展前景。
    语料库翻译学
    搜索《语料库翻译学》
    图书

    语料库翻译学概论 - 图书

    导演:胡开宝
    《语料库翻译学概论》由胡开宝所著,介绍语料库翻译学的基本概念、 理论基础和发展演变,分析语料库翻译学的研究内容、研究路径、面临的问 题和发展前景,重点阐述译学研究语料库的建设及其在翻译学研究中的具体 应用,如基于语料库的翻译语言特征、译者风格、翻译规范等理论层面的研 究,基于语料库的翻译实践和翻译教学的等应用层面的研究以及基于语料库 的口译研究。本书旨在帮助读者了解语料库翻译学的研究内容、研究方法及 存在的问题,从而掌握语料库翻译学的基本理论和基本方法。 本书可作为对语料库翻译学研究感兴趣的学者的参考用书,亦可作为教 材使用。
    语料库翻译学概论
    搜索《语料库翻译学概论》
    图书

    语料库研究方法 - 图书

    2023教育学习·教育
    导演:许家金等
    全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
    语料库研究方法
    搜索《语料库研究方法》
    图书

    语料库研究方法 - 图书

    2023教育学习·教育
    导演:许家金等
    全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
    语料库研究方法
    搜索《语料库研究方法》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    语料库与话语研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:许家金
    全书共八章,第一章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、国内语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
    语料库与话语研究
    搜索《语料库与话语研究》
    图书

    文学理论研究导引 - 图书

    导演:汪正龙
    《文学理论研究导引》选择了中西文论中常常涉及的、对于文学活动具有共通性的14个基本问题为章节结构全书。每章的导论力求将该问题纳入一定的历史语境中加以考察,尽可能充分地展示前人和他人的观点。每章导论后选入从不同视角论述该问题的研究论文若干篇,每篇选文前配有简短的导读文字,以求对文学活动中的诸多因素做多角度、多侧面的透视,从而架构一个中西对话、古今对话和师生对话的平台。
    文学理论研究导引
    搜索《文学理论研究导引》
    图书
    加载中...