悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    马氏文通 - 图书

    2010
    导演:马建忠
    《马氏文通(繁体版)》收录上自晚清下至20世纪80年代末中国大陆及港澳台地区、海外华人学者的原创学术名著(包括外文著作),以人文社会科学为主体兼及其他,涵盖文学、历史、哲学、政治、经济、法律和社会学等众多学科。
    马氏文通
    图书

    马氏文通 - 图书

    2025文学·语言文字
    导演:马建忠著 尹小林等审校
    中国第一部系统的汉语语法著作。 此书以典范文言文为研究对象,取材于四书、《春秋》三传、《史记》、《汉书》、韩愈文。全书十卷,卷一“正名”,介绍所用术语,卷二至六论实字,卷七至九论虚字,卷十论句读。此书中“字”相当于今日所说“词”,“句”相当于今日所说“句子”,“词”相当于今日所说“句子成分”,“读”相当于今日所说主谓词组和复句的分句,故卷二至九所论即词法,卷十所论即句法。书中划分出名字、代字、动字等九种词类,起词、止词等七种句子成分,主张以词义确定词类,并认为词类和句子成分有对当关系。遇到不符对当规定的情况,就用词类通假来解释。 此书模仿西方语法,兼顾汉语自身特点,建立了一个系统完整的汉语语法体系,组织严密,层次井然。全书收录例句达七千余,罗列了古汉语中各种语法现象,总结、发现了不少汉语语法规律。不过,由于创始研究之难和历史的局限,此书也有不少缺陷。例如有些地方过于机械地套用西方语法范畴,有些术语的界定不够明确、使用前后不一贯等。 关于此书评价,梁启超云:“中国之有文典,自马氏始。”王力云:“《马氏文通》可以说是富于创造性的一部语法书。” 此书版本有光绪二十四至二十五年上海商务印书馆初版、光绪三十年上海印书馆版、一九三三年商务印书馆印杨树达刊误本等。
    马氏文通
    图书

    马氏文通 - 图书

    2025文学·语言文字
    导演:马建忠著 尹小林等审校
    中国第一部系统的汉语语法著作。 此书以典范文言文为研究对象,取材于四书、《春秋》三传、《史记》、《汉书》、韩愈文。全书十卷,卷一“正名”,介绍所用术语,卷二至六论实字,卷七至九论虚字,卷十论句读。此书中“字”相当于今日所说“词”,“句”相当于今日所说“句子”,“词”相当于今日所说“句子成分”,“读”相当于今日所说主谓词组和复句的分句,故卷二至九所论即词法,卷十所论即句法。书中划分出名字、代字、动字等九种词类,起词、止词等七种句子成分,主张以词义确定词类,并认为词类和句子成分有对当关系。遇到不符对当规定的情况,就用词类通假来解释。 此书模仿西方语法,兼顾汉语自身特点,建立了一个系统完整的汉语语法体系,组织严密,层次井然。全书收录例句达七千余,罗列了古汉语中各种语法现象,总结、发现了不少汉语语法规律。不过,由于创始研究之难和历史的局限,此书也有不少缺陷。例如有些地方过于机械地套用西方语法范畴,有些术语的界定不够明确、使用前后不一贯等。 关于此书评价,梁启超云:“中国之有文典,自马氏始。”王力云:“《马氏文通》可以说是富于创造性的一部语法书。” 此书版本有光绪二十四至二十五年上海商务印书馆初版、光绪三十年上海印书馆版、一九三三年商务印书馆印杨树达刊误本等。
    马氏文通
    图书

    马氏文通读本 - 图书

    2005
    导演:吕叔湘,王海棻
    马氏文通已有的几种版本都不便于阅读,也不便于翻查,我们编这个读本就是为了迷补这个缺陷,在版式上做些安排,使它成为“可读之本”,又编制索引,便于研究者对文通内容进行检索。 本书对原书的分卷分节做了必要的调整,细节章节,用鱼尾括号〔〕表示。在需要增加标题的地方增加了标题。 原书引例蝉连不断,本书每线例另起,并顺序编号,用托号()表示。编号每章自为起讫,在别章引术时加汉字章次,一切之中引例众多,可以分类时,得原有说明或另编语句,加着重点以为表示。例句中关键字加着重点,有第二关键字时加圈。 原书例句间或有引用不全,不便于理解者,本书补引全句。本书用章锡琛氏校注本做底本,校以商务印书馆光绪甲辰本,章氏只校引例,不校本文,不仅论夺未改,且有新的误植。 原书引例,讹夺甚多,章氏校改都出校记,本书没有一一移�,章氏用力甚勤,但仍有多处失校,尤以后半部为甚。我们发现的...(展开全部)
    马氏文通读本
    搜索《马氏文通读本》
    图书

    马氏文通读本 - 图书

    导演:吕叔湘
    马建忠的《马氏文通》是汉语语法学的名著,在汉语语法研究中有很大的影响。但是已有的几种版本都不便于阅读,也不便于翻查。《马氏文通读本》弥补了这个缺陷,在版式上做了安排,使它成为"可读之本",又编制索引,便于研究者对文通内容进行检索。《马氏文通》原书引例错误较多,经章氏校改后仍有多处失校,尤以后半部为甚,《读本》都予以改正。
    马氏文通读本
    搜索《马氏文通读本》
    图书

    马氏文通读本 - 图书

    2005
    导演:吕叔湘,王海棻
    马氏文通已有的几种版本都不便于阅读,也不便于翻查,我们编这个读本就是为了迷补这个缺陷,在版式上做些安排,使它成为“可读之本”,又编制索引,便于研究者对文通内容进行检索。 本书对原书的分卷分节做了必要的调整,细节章节,用鱼尾括号〔〕表示。在需要增加标题的地方增加了标题。 原书引例蝉连不断,本书每线例另起,并顺序编号,用托号()表示。编号每章自为起讫,在别章引术时加汉字章次,一切之中引例众多,可以分类时,得原有说明或另编语句,加着重点以为表示。例句中关键字加着重点,有第二关键字时加圈。 原书例句间或有引用不全,不便于理解者,本书补引全句。本书用章锡琛氏校注本做底本,校以商务印书馆光绪甲辰本,章氏只校引例,不校本文,不仅论夺未改,且有新的误植。 原书引例,讹夺甚多,章氏校改都出校记,本书没有一一移�,章氏用力甚勤,但仍有多处失校,尤以后半部为甚。我们发现的...(展开全部)
    马氏文通读本
    搜索《马氏文通读本》
    图书

    马氏文通读本 - 图书

    导演:吕叔湘
    马建忠的《马氏文通》是汉语语法学的名著,在汉语语法研究中有很大的影响。但是已有的几种版本都不便于阅读,也不便于翻查。《马氏文通读本》弥补了这个缺陷,在版式上做了安排,使它成为"可读之本",又编制索引,便于研究者对文通内容进行检索。《马氏文通》原书引例错误较多,经章氏校改后仍有多处失校,尤以后半部为甚,《读本》都予以改正。
    马氏文通读本
    搜索《马氏文通读本》
    图书

    马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补 - 图书

    导演:杨树达
    《马氏文通刊误古书句读释例古书疑义举例续补》主要内容:《马氏文通刊误》从语法学角度对中国第一部系统的古代汉语语法书《马氏文通》提出质疑和辨误,纠正了马氏套用外国方法来解释古代汉语的弊病,是研究《马氏文通》的佳作。《古书句读释例》分析并归纳了阅读古书容易发生误读的原因、类型,指出了误读的贻害,用例句进行分析解释,对提高读者阅读古书的能力大有帮助。《古书疑义举例续补》对俞樾《古书析义举例》一书加以增益补充,进一步论证古人的修辞方法,发现并论证古人措辞造句的若干原则。为了更好地学习、继承和研究杨树达先生丰厚的学术遗产,我社曾在二十世纪八十年代编辑出版了多卷本的《杨树达文集》,影响巨大。时隔多年,书肆上久难觅该书踨影,而学界对其需求却日益强烈,因此,我社决定对《文集》进行修订和增补后重新出版,以饗读者。
    马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补
    搜索《马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补》
    图书

    马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补 - 图书

    导演:杨树达
    《马氏文通刊误古书句读释例古书疑义举例续补》主要内容:《马氏文通刊误》从语法学角度对中国第一部系统的古代汉语语法书《马氏文通》提出质疑和辨误,纠正了马氏套用外国方法来解释古代汉语的弊病,是研究《马氏文通》的佳作。《古书句读释例》分析并归纳了阅读古书容易发生误读的原因、类型,指出了误读的贻害,用例句进行分析解释,对提高读者阅读古书的能力大有帮助。《古书疑义举例续补》对俞樾《古书析义举例》一书加以增益补充,进一步论证古人的修辞方法,发现并论证古人措辞造句的若干原则。为了更好地学习、继承和研究杨树达先生丰厚的学术遗产,我社曾在二十世纪八十年代编辑出版了多卷本的《杨树达文集》,影响巨大。时隔多年,书肆上久难觅该书踨影,而学界对其需求却日益强烈,因此,我社决定对《文集》进行修订和增补后重新出版,以饗读者。
    马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补
    搜索《马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补》
    图书

    马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补 - 图书

    导演:杨树达
    下爲《中国修辞学·古书句读释例》(楊樹達二書合刊,吉林人民出版社2014年版。isbn7206101267。此本豆瓣無條目。)之勘誤,與此上海古籍版無干。 p11,第6行,“修,飾也,从乡,攸聲”,从乡——从彡。 p15倒數第4行,扦禦北狄——扞禦北狄 p16第2行,中 行二卻——中行二郤 p32,(三十二)之第2行,中聊——中聯 p71倒數第4行,“富貴亦不迨其兄”。「迨」似當爲「逮」。 p90第12行,“造築此竭”,竭——堨。同段其餘幾處都作“堨” p91第10行,“天壬”——天王。p82同此出現此文不誤。 p93第11行,其蜂東向。蜂——鋒 p95第13行,玄人問計。人——入。玄指謝玄,人名。 p96第14行,與《石首王明府論志例書》,標點誤,應作《與石首王明府論志例書》。同頁第17行,“今四川有石柱廳”。“石柱”誤,當爲“石砫”。“石柱”是1...(展开全部)
    马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补
    搜索《马氏文通刊误 古书句读释例 古书疑义举例续补》
    图书
    加载中...