悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    2008
    导演:叶子南
    《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    导演:叶子南
    《高级英汉翻译理论与实践(第四版)/英语专业系列教材》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,首部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为翻译实践篇,节录社会人文、科技法律、小说诗文等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的注释和札记。 《高级英汉翻译理论与实践(第四版)/英语专业系列教材》读者对象为英语专业学生、从事翻译教学与研究的教师、从事翻译工作的社会人士及广大的翻译爱好者。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    导演:叶子南
    《高级英汉翻译理论与实践(第3版高校英语选修课系列教材)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中两评论;第二部分为翻译实践篇,节录社会人文、科技法律、小说诗文等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    2001
    导演:叶子南
    本书的讲述英汉翻译理论与指导翻译实践的完美结合。全书分为两篇章。第一篇理论技巧篇综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化、评介中西译论。第二部分实践篇有19个单元。节录政治、科技、文学、商业等领域的文章作为练习,为读者呈现2~3种具有代表性的参考译文,加上精辟剖析、点评批改。既适合于自学,也适合作为课堂翻译教材。 读者对象:广大高校学生、从事翻译教学与研究的教师、参与翻译工作的社会人士。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    导演:叶子南
    《高级英汉翻译理论与实践(第四版)/英语专业系列教材》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,首部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为翻译实践篇,节录社会人文、科技法律、小说诗文等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的注释和札记。 《高级英汉翻译理论与实践(第四版)/英语专业系列教材》读者对象为英语专业学生、从事翻译教学与研究的教师、从事翻译工作的社会人士及广大的翻译爱好者。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    2001
    导演:叶子南
    本书的讲述英汉翻译理论与指导翻译实践的完美结合。全书分为两篇章。第一篇理论技巧篇综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化、评介中西译论。第二部分实践篇有19个单元。节录政治、科技、文学、商业等领域的文章作为练习,为读者呈现2~3种具有代表性的参考译文,加上精辟剖析、点评批改。既适合于自学,也适合作为课堂翻译教材。 读者对象:广大高校学生、从事翻译教学与研究的教师、参与翻译工作的社会人士。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    导演:叶子南
    《高级英汉翻译理论与实践(第3版高校英语选修课系列教材)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中两评论;第二部分为翻译实践篇,节录社会人文、科技法律、小说诗文等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    2008
    导演:叶子南
    《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
    高级英汉翻译理论与实践
    图书

    叶子南高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    2018教育学习·考试
    导演:圣才电子书
    《高级英汉翻译理论与实践》(第2版)(叶子南主编,清华大学出版社)一直被用作高等院校英语专业的翻译教材,被许多院校指定为英语专业考研必读书和学术研究参考书。作为该教材的学习辅导书,全书共分为三个部分。第一部分是“复习笔记”,完全遵循教材的章目编排共分为15章,总结了教材中的重点难点;第二部分是“翻译实践及详解”,对教材中的18篇翻译练习做出了更加全面细致的解析;第三部分是“名校考研真题详解”,精选的名校考研真题均提供了详细的答案。本书具有以下几个方面的特点:1.梳理章节脉络,浓缩内容精华。每章的复习笔记以该教材为主并结合其他教材对本章的重难点知识进行了整理,并参考了国内名校名师讲授该教材的课堂笔记,因此,本书的内容几乎浓缩了经典教材的知识精华。2.详解翻译练习,巩固所学知识。作为考研指定教材或相关参考教材,教材中的翻译实践练习往往被直接选作考研试卷中翻译部分的试题,因此,对于教材中给出的翻译练习,考生应引起足够的重视,反复练习和揣摩译文。本书选取教材中18篇翻译练习的正确译文,并且考研辅导名师还做出了更加全面细致的解析,总结出了翻译要点,对于以该书为教材的考生来说,具有极高的参考价值和较强的指导性,同时可以帮助考生巩固该书所学内容。3.精选考研真题,补充难点习题。叶子南主编的《高级英汉翻译理论与实践》被许多名校指定为英语专业考研参考书目,我们从这些名校中精选5套考研真题,收录到本书的第三部分中,并对绝大部分真题提供参考答案。所选真题是对教材内容极好的补充。
    叶子南高级英汉翻译理论与实践
    搜索《叶子南高级英汉翻译理论与实践》
    图书

    叶子南高级英汉翻译理论与实践 - 图书

    2018教育学习·考试
    导演:圣才电子书
    《高级英汉翻译理论与实践》(第2版)(叶子南主编,清华大学出版社)一直被用作高等院校英语专业的翻译教材,被许多院校指定为英语专业考研必读书和学术研究参考书。作为该教材的学习辅导书,全书共分为三个部分。第一部分是“复习笔记”,完全遵循教材的章目编排共分为15章,总结了教材中的重点难点;第二部分是“翻译实践及详解”,对教材中的18篇翻译练习做出了更加全面细致的解析;第三部分是“名校考研真题详解”,精选的名校考研真题均提供了详细的答案。本书具有以下几个方面的特点:1.梳理章节脉络,浓缩内容精华。每章的复习笔记以该教材为主并结合其他教材对本章的重难点知识进行了整理,并参考了国内名校名师讲授该教材的课堂笔记,因此,本书的内容几乎浓缩了经典教材的知识精华。2.详解翻译练习,巩固所学知识。作为考研指定教材或相关参考教材,教材中的翻译实践练习往往被直接选作考研试卷中翻译部分的试题,因此,对于教材中给出的翻译练习,考生应引起足够的重视,反复练习和揣摩译文。本书选取教材中18篇翻译练习的正确译文,并且考研辅导名师还做出了更加全面细致的解析,总结出了翻译要点,对于以该书为教材的考生来说,具有极高的参考价值和较强的指导性,同时可以帮助考生巩固该书所学内容。3.精选考研真题,补充难点习题。叶子南主编的《高级英汉翻译理论与实践》被许多名校指定为英语专业考研参考书目,我们从这些名校中精选5套考研真题,收录到本书的第三部分中,并对绝大部分真题提供参考答案。所选真题是对教材内容极好的补充。
    叶子南高级英汉翻译理论与实践
    搜索《叶子南高级英汉翻译理论与实践》
    图书
    加载中...