悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    基于语料库的汉语成人和儿童物体指称行为对比研究 - 图书

    2022文学·语言文字
    导演:曾小荣
    《基于语料库的汉语成人和儿童物体指称行为对比研究》运用语料库语言学方法,对比分析汉语交际中成人和儿童在实施物体指称行为方面的异同。本研究首先构建了一个研究自然会话中物体指称行为的三分模式。该三分模式由物体本体层、认知层和语言体现层构成。以三分模式为基础,本研究制定语料标注方案,标注用于对比的录音语料和录像语料。基于语料的对比分析,本研究发现,4岁至9岁汉语儿童的指称交际能力整体上仍处于发展之中,与成人相比仍存在差异。
    基于语料库的汉语成人和儿童物体指称行为对比研究
    图书

    语料库与双语对比研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:秦洪武 孔蕾
    《语料库与双语对比研究》旨在从语料库语言学的角度为对比语言研究提供可能的研究方法和范式。第一章总体介绍对比语言学的主要研究内容和研究方法;第二章是英汉语语言特征宏观对比分析;第三章分析英汉语在语块层面上的形义组合关系;第四章探讨英汉语介词在功能和使用上的差异;第五章从语法范畴转到功能范畴,探讨英汉指示表达;第六章探讨英汉语长句段内部的构成;第七章对比分析相同的事件语义结构在英汉语中的编码方式;第八章比较英汉语语用标记的编码特征。第九章对语料库与双语对比研究的趋势进行了展望。
    语料库与双语对比研究
    搜索《语料库与双语对比研究》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    基于语料库的文学翻译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:胡开宝 李翼
    自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。然而,学界对于该领域研究的趋势、特征、主要研究领域、方法与意义等仍缺乏全面而清晰的认识和把握。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究的介绍,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。第一章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,主要研究领域,研究路径、方法和意义,展望了该领域研究的未来发展方向。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的主要研究领域、取得的进展、存在的问题及其未来发展方向。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、文学翻译与意识形态研究的现状、问题和未来,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研究的内涵与意义,并展望了其未来研究方向。
    基于语料库的文学翻译研究
    搜索《基于语料库的文学翻译研究》
    图书

    基于语料库的无本回译研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:黎昌抱
    《基于语料库的无本回译研究》无本回译是译者将异语写作者运用外语创作的中国题材作品回译成汉语并返销给中国读者或汉语读者的行为或这一行为的结果。本书基于自建"无本回译英汉平行语料库",立足文化自觉视野,采用定量定性和对比分析相结合以及宏观与微观研究相结合方法,对无本回译研究的基本问题、无本回译结果的文本间性、无本回译过程的文化间性、无本回译活动的原则策略、无本回译行为的运作机制以及无本回译效果的评价标准进行深入、细致、系统的考察研究。
    基于语料库的无本回译研究
    搜索《基于语料库的无本回译研究》
    图书

    语料库研究方法 - 图书

    2023教育学习·教育
    导演:许家金等
    全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
    语料库研究方法
    搜索《语料库研究方法》
    图书

    语料库研究方法 - 图书

    2023教育学习·教育
    导演:许家金等
    全书共十四章。第一章概述语料库研究方法,涉及文本(Text)、工具(Tool)和理论(Theory)三个方面。第二章和第三章讲解语料库建设的方法。第四章专注于语料的检索及清洗。第五章详述数据的可视化方法。第六章至第十三章逐一论述语料库研究中传统和前沿的方法,包括短语学分析、搭配构式分析、对应分析、主成分分析和因子分析、多维尺度分析、聚类分析、决策树和随机森林、逻辑斯蒂回归。第十四章探讨语料库研究方法的未来发展趋势。
    语料库研究方法
    搜索《语料库研究方法》
    图书

    基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究 - 图书

    2021文学·语言文字
    导演:庞双子
    本书为“语料库翻译学系列”丛书之一,是国家社科青年基金项目成果,结项获评优秀。本书通过构建新型语料库,运用多元统计的方法分别考察了20世纪30年代、60年代、90年代三个时间段的文学翻译文本在语体、词汇和语法上的语言表征,并对英语源语文本、汉语翻译文本、汉语原创文本以及未受翻译影响的汉语原生态文本之间的相互关系和变化进行了系统的、连续的考察,进一步探究了翻译与原创汉语语言发展间的关系。本书为翻译与目标语语言发展的考察提供了新的研究路径,适合各高等院校的语言学教师以及硕士和博士研究生等学习使用。
    基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究
    搜索《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》
    图书

    语料库与话语研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:许家金
    全书共八章,第一章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、国内语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
    语料库与话语研究
    搜索《语料库与话语研究》
    图书

    语料库与话语研究 - 图书

    2019文学·语言文字
    导演:许家金
    全书共八章,第一章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、国内语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
    语料库与话语研究
    搜索《语料库与话语研究》
    图书
    加载中...