悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    笔译训练指南 - 图书

    导演:Daniel Gile
    《笔译训练指南(引进版)》是一本方法论教材,主要针对大学翻译教学,也可以在继续教育培训中介绍给职业翻译人员;对翻译感兴趣的翻译教师、大学生和其他读者能从《笔译训练指南(引进版)》中得到启发。《笔译训练指南(引进版)》旨在提出一整套合理的教学法,讲解并演示翻译程序。《笔译训练指南(引进版)》借助相对简单的概念和模式,以渐进方式系统地介绍职业翻译的方法和原则。
    笔译训练指南
    图书

    笔译训练指南 - 图书

    导演:Daniel Gile
    《笔译训练指南(引进版)》是一本方法论教材,主要针对大学翻译教学,也可以在继续教育培训中介绍给职业翻译人员;对翻译感兴趣的翻译教师、大学生和其他读者能从《笔译训练指南(引进版)》中得到启发。《笔译训练指南(引进版)》旨在提出一整套合理的教学法,讲解并演示翻译程序。《笔译训练指南(引进版)》借助相对简单的概念和模式,以渐进方式系统地介绍职业翻译的方法和原则。
    笔译训练指南
    图书

    壶铃训练指南 - 图书

    2018生活百科·体育
    导演:史蒂夫·考特
    壶铃训练是一种性价比相当高的训练方式,相当多的全球顶-级运动员和训练者已经将它纳入到日常训练中。作为专业壶铃认证机构国际壶铃健身联合会(IKFF)的创始人和久负盛名的壶铃训练专家,史蒂夫·考特拥有丰富的壶铃训练理论知识和实践经验,为《壶铃训练指南》的读者总结了系统、科学的壶铃训练方法。《壶铃训练指南》从基础到进阶,带领读者认识壶铃这个训练工具,了解壶铃训练的原则和训练前的目标设定、体质评估及注意事项,学习基础、中级、高-级的壶铃练习,并为读者提供个性化的体能训练方案以及针对特定运动项目的训练方案,帮助读者安全、有效地进行壶铃训练,达成上佳的训练效果。
    壶铃训练指南
    搜索《壶铃训练指南》
    图书

    口译训练指南 - 图书

    2007
    导演:本社
    《口译训练指南》(引进版)介绍的翻译方法是:捕捉话语的意思,把讲话者的思想变成自己的思想,再用译入语重新表达这一思想,同时又遵守译入语的语言规则。全书共分10个章节,具体内容包括口译入门、交传、同传、用B语言做同传、翻译教师的培训等。
    口译训练指南
    搜索《口译训练指南》
    图书

    壶铃训练指南 - 图书

    2018生活百科·体育
    导演:史蒂夫·考特
    壶铃训练是一种性价比相当高的训练方式,相当多的全球顶-级运动员和训练者已经将它纳入到日常训练中。作为专业壶铃认证机构国际壶铃健身联合会(IKFF)的创始人和久负盛名的壶铃训练专家,史蒂夫·考特拥有丰富的壶铃训练理论知识和实践经验,为《壶铃训练指南》的读者总结了系统、科学的壶铃训练方法。《壶铃训练指南》从基础到进阶,带领读者认识壶铃这个训练工具,了解壶铃训练的原则和训练前的目标设定、体质评估及注意事项,学习基础、中级、高-级的壶铃练习,并为读者提供个性化的体能训练方案以及针对特定运动项目的训练方案,帮助读者安全、有效地进行壶铃训练,达成上佳的训练效果。
    壶铃训练指南
    搜索《壶铃训练指南》
    图书

    口译训练指南 - 图书

    导演:塞莱斯科维奇
    《口译训练指南》(作者D.塞莱斯科维奇、M.勒代雷)既是“中译翻译文 库·口笔译教学与研究丛书”之一,也是中译“翻译专业研究生系列教材” 重点图书。本书精辟阐述了口译培训的基本方法——深刻理解话语的意思, 用译入语重新表达讲话者的思想,同时遵守译入语的语言规则。《口译训练 指南》旨在为各级各类国际交流解决翻译质量问题,以便培养出既能够为国 家元首做交传,也能够在高度专业性会议上担任同传的口译译员。
    口译训练指南
    搜索《口译训练指南》
    图书

    口译训练指南 - 图书

    2007
    导演:本社
    《口译训练指南》(引进版)介绍的翻译方法是:捕捉话语的意思,把讲话者的思想变成自己的思想,再用译入语重新表达这一思想,同时又遵守译入语的语言规则。全书共分10个章节,具体内容包括口译入门、交传、同传、用B语言做同传、翻译教师的培训等。
    口译训练指南
    搜索《口译训练指南》
    图书

    街头健身训练指南 - 图书

    2024生活百科·体育
    导演:刘家亨 黄睿泽
    本书旨在为街健运动建立一个相对完善的 训练体系,从基础的人体运动知识开始,再到 周期训练规划,配合丰富的营养学知识,以帮 助大家更高效、更安全地进行锻炼。希望通过 大家的共同努力将国内街健运动的整体水平不 断提高,推动其逐步走向世界前列。 本书内容特点如下。 ·本书大篇幅地剖析了自重训练的底层原 理,通过层级化训练金字塔、周期训练计划的 设计,深入浅出地进行讲解。 ·本书通过训练学、生理学原理(已取得 了相关大型优秀机构的内容授权),结合街健 的特点设计出一整套简单、高效的训练计划。 ·本书内容由浅入深,用通俗易懂的语言 讲解训练计划的底层原理,让读者不仅仅记住 了结论,更让读者在脑海中形成街健的相关知 识体系,能真正地读懂、学会,并在实际的训 练中应用这些知识。 ·本书配上了 500 多张生动的彩色图表, 结合文字,力求让读者借助图文结合的内容进 行可视化学习,帮助读者记忆和理解。 ·本书色彩搭配遵循了特定的逻辑,注重 色彩语言。有关训练强度和训练难度的图片遵 循了金字塔层级的配色逻辑,这样可以更容易 让读者形成记忆。 ·本书内容全面,包含了广义上的训练知 识(即训练、营养、恢复)。只有把“训练→ 营养→恢复”这一套系统理解到位,最终的效 果才能更上一个台阶。
    街头健身训练指南
    搜索《街头健身训练指南》
    图书

    日语笔译 - 图书

    导演:马小兵
    《日语笔译》为北京市高等教育自学考试日语专业本科阶段日语笔译课程的指定教材,同时也可作为日语专业本科高年级学生学习笔译时的启蒙教材。《日语笔译》具有如下特点:1.重点突出,实用性强,对于翻译理论不再赘述; 2.不求面面俱到,力争使学习者在有限的时间内尽快掌握笔译的基本要领。《日语笔译》所讲述的有关词汇、句子和翻译技巧等内容均为笔译中最为基础,且较容易出错的部分; 3.针对每个问题点,《日语笔译》准备了丰富的例句,所有例句附有参考译文; 4.对于每一例句的要求,并不是局限于单纯的翻译,而是以点带面,力争通过对例句的理解和翻译,掌握有关翻译技巧; 5.每章结束后,均附有与该章学习内容相关联的练习。
    日语笔译
    搜索《日语笔译》
    图书

    外事笔译 - 图书

    2009
    导演:姜秋霞
    《外事笔译》内容简介:全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 《外事笔译》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书由四部分组成,内容涵盖外事翻译概论、外交文书翻译、涉外文书翻译、涉外文函翻译等方面。教材立足于外事翻译的实践技能训练,主要特点如下: 博采众长,构建外事翻译理论:《外事笔译》依据功能翻译、语篇翻译、文化翻译、符号学翻译等理论原理,对外事文书进行文体描述与功能界定,并依据文本特点和功能类型,构建相应的外事翻译理论; 立足应用,知识技能有机结合:《外事笔译》...(展开全部)
    外事笔译
    搜索《外事笔译》
    图书
    加载中...